Edit C:\edeal\reservIT\HOTEL-1-10080.xml
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><OTA_HotelDescriptiveContentNotifRQ EchoToken="E1873744026" Version="2006" xmlns="http://www.opentravel.org/OTA/2006/01" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.opentravel.org/OTA/2006/01 http://groupe.chateauxhotels.com/synchit/OTA2006A/OTA_HotelDescriptiveContentNotifRQ.xsd"><POS><Source><RequestorID ID="0" Type="2"><CompanyName>LFS</CompanyName></RequestorID><BookingChannel Type="5"><CompanyName Code="12">Reservit</CompanyName></BookingChannel></Source></POS><HotelDescriptiveContents ChainCode="12" HotelCode="10080" HotelCodeContext="LFS"><HotelDescriptiveContent CurrencyCode="EUR" LanguageCode="fr"><HotelInfo End="2027-01-01T00:03:33.693+01:00"><HotelName>Logis Hôtel la Roseraie</HotelName><CategoryCodes><LocationCategory Code="4" CodeDetail="OTA" /></CategoryCodes><Descriptions><Description CreatorID="HOTEL"><Text Language="fr"><![CDATA[L'hôtel entièrement rénové, est situé au cÅ?ur du village, au calme, en exposition plein sud avec vue panoramique sur la montagne. Des chambres avec balcons à la décoration soignée, claires et boisées. Equipées de grande literie avec couette, de douche hydrojets ou bain, écran plat, wifi. L'hôtel possède: Parking, garage, ascenseur, sauna-hammam, massages et réflexologie. Le restaurant gastronomique avec une cuisine créative élaboré par Johan Carrion. Bienvenue dans notre nouvelle salle de restaurant, vous trouverez: confort, espace, une atmosphère montagnarde chaude et accueillante, avec un poêle cheminée Finlandais.]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[Our fully renovated and refurbished hotel is located in a calm setting at the heart of the village, facing south with splendid panoramic views across the mountains. Rooms with balconies, all tastefully decorated, well lit and with the warmth of wood. Large bedding with cosy duvets, hydrojet shower or bath, flat screen TV, WiFi. The hotel also offers the following facilities: car park, garage, lift, sauna & Turkish bath, massage and reflexology services. Our gastronomic restaurant welcomes guests to enjoy creative dishes carefully prepared by Johan Carrion. In our brand-new dining room you will discover comfort, space, a cosy and welcoming mountain atmosphere and a delightful wood-burning Finnish stove.]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[El hotel, completamente renovado, se encuentra en un lugar tranquilo en el corazón de Villard de Lans. Goza de orientación al sur y vistas panorámicas de la montañas. Habitaciones luminosas con balcones y una cuidada decoración donde abunda la madera. Cómodas camas con edredones, ducha hidromasaje o bañera, TV de pantalla plana y Wifi. El hotel cuenta con aparcamiento, garaje, ascensor, sauna-hammam, servicios de masajes y reflexologÃa. Restaurante gastronómico con una cocina creativa elaborada por Johan Carrion. Estaremos encantados de recibirle en nuestra nueva sala de restaurante, donde encontrará un confortable espacio con un ambiente montañés cálido y acogedor y una estufa finlandesa.]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[L'hotel, interamente ristrutturato, si trova nel cuore del paese, nella quiete, esposto in pieno sud con vista panoramica sulla montagna. Le camere hanno un balcone e sono decorate con cura, luminose e con rivestimenti in legno. Dotate di letti grandi con piumino, doccia a idrogetti o vasca, schermo piatto, wifi. L'hotel dispone di: parcheggio, garage, ascensore, sauna-hammam, massaggi e riflessologia. Il ristorante gastronomico propone una cucina creativa elaborata da Johan Carrion. Sarete i benvenuti nella nostra nuova sala ristorante dove troverete confort, spazio, unâ??atmosfera montana accogliente con una stufa caminetto.]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[Das vollständig renovierte Hotel liegt im ruhigen Dorfzentrum mit südlicher Ausrichtung und Panoramablick auf die umliegende Berglandschaft. Zimmer mit Balkonen und gepflegter und heller Einrichtung aus Holz. GroÃ?e Betten mit Decken, Massagedusche oder Badewanne, Flachbildfernseher, WLAN. Das Hotel verfügt über Parkplatz, Garage, Aufzug, Sauna/Hammam, Massagen und Reflexologie. Das gastronomische Restaurant mit seiner kreativen Küche wird von Johan Carrion geführt. Willkommen in unserem neuen Restaurantsaal mit Komfort und Platz, seiner einladenden Atmosphäre der Berge und seinem finnischen Kamin.]]></Text></Description><Description CreatorID="LOCATION"><Text Language="es"><![CDATA[Aeropuerto de Grenoble a 58km, aeropuerto de Lyon a 110km. Estación de tren en Grenoble (40km). Por carretera: viniendo del norte (ParÃs, Lyon), salida en el peaje de Grenoble, a la derecha, dirección Sassenage, luego Villard de Lans. Viniendo del sur: salida «Saint Nazaire» en Rogans.]]></Text><Text Language="fr"><![CDATA[Aéroport de Grenoble à 58 km, aéroport de Lyon à 110 km. Gare à Grenoble (40 km). Par la route : en venant du Nord (Paris, Lyon), sortie au péage de Grenoble, à droite, direction Sassenage puis Villard de Lans. En venant du sud : sortie Saint Nazaire en Rogans.]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[Grenoble airport (58 km), Lyon airport (110 km). Train station of Grenoble (40 km). By car : coming from the North (Paris, Lyon), exit at the toll motorway of Grenoble, on your right, follow signs of Sassenage and then Villard de Lans. Coming from the South : exit Saint Nazaire en Rogans.]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[Aeroporto di Grenoble a 58 km, aeroporto di Lione a 110 km. Stazione ferroviaria di Grenoble (40 km). Con lâ??automobile: da nord (Parigi, Lione), uscita al casello di Grenoble, a destra, direzione Sassenage poi Villard-de-Lans. Da sud: uscita Saint-Nazaire-en-Rogans.]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[Flughafen Grenoble in 58 km, Flughafen Lyon in 110 km. Bahnhof Grenoble (40 km). Auf dem StraÃ?enweg: Aus dem Norden (Paris, Lyon), an der Mautstelle von Grenoble ausfahren und rechts abbiegen Richtung Sassenage, dann Villard de Lans. Aus dem Süden: Ausfahrt Saint Nazaire en Rogans.]]></Text></Description><Description CreatorID="MISC"><Text Language="fr"><![CDATA[sa situation au cÅ?ur de la station de ski de Villard de Lans]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[located in the heart of the ski resort of Villard de Lans]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[inmitten des Skigebietes Villard de Lans gelegen]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[su ubicación en el corazón de la estación de esquà de Villard de Lans]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[la sua posizione nel cuore della stazione sciistica di Villard de Lans]]></Text><Text Language="nl"><![CDATA[De ligging in het hart van het skioord Villard de Lans]]></Text></Description><Description CreatorID="SURROUNDING"><Text Language="en"><![CDATA[Vercors park, the largest nature reserve of France. Hiking, mountain biking, 18-hole golf, bicycle tourism (passes of the Alps), adventure park, fishing. Third ski resort of Isère, 130 km of downhill ski runs, 160 km of cross-country ski runs, snowshoeing...]]></Text><Text Language="fr"><![CDATA[Parc du Vercors, la plus grande réserve naturelle de France. Randonnées, VTT, parcours de golf 18 trous, cyclotourisme (grands cols des Alpes), parc d'aventure, pêche. 3ème station de ski de l'Isère, ski alpin (130 km de pistes), ski de fond (160 km de pistes), raquette, chien de traîneaux...]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[Parque de Vercors, la mayor reserva natural de Francia. Senderismo, BTT, recorridos de golf de 18 hoyos, cicloturismo (grandes puertos de los Alpes), parque de aventuras, pesca. Tercera estación de esquà de Isère, esquà alpino (130km de pistas), esquà de fondo (160km de pistas), raqueta, perros de trineos...]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[Parco del Vercors, la più grande riserva naturale di Francia. Escursioni, mountain bike, golf da 18 buche, cicloturismo (grandi colli delle Alpi), parco avventura, pesca. Terza stazione sciistica dellâ??Isère,
Ms-Dos/Windows
Unix
Write backup
jsp File Browser version 1.2 by
www.vonloesch.de