Edit C:\edeal\reservIT\HOTEL-1-10580.xml
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><OTA_HotelDescriptiveContentNotifRQ EchoToken="E1873744026" Version="2006" xmlns="http://www.opentravel.org/OTA/2006/01" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.opentravel.org/OTA/2006/01 http://groupe.chateauxhotels.com/synchit/OTA2006A/OTA_HotelDescriptiveContentNotifRQ.xsd"><POS><Source><RequestorID ID="0" Type="2"><CompanyName>LFS</CompanyName></RequestorID><BookingChannel Type="5"><CompanyName Code="12">Reservit</CompanyName></BookingChannel></Source></POS><HotelDescriptiveContents ChainCode="12" HotelCode="10580" HotelCodeContext="LFS"><HotelDescriptiveContent CurrencyCode="EUR" LanguageCode="fr"><HotelInfo End="2024-02-06T19:17:21.111+01:00"><HotelName>Auberge Fleurie</HotelName><CategoryCodes><LocationCategory Code="4" CodeDetail="OTA" /></CategoryCodes><Descriptions><Description CreatorID="HOTEL"><Text Language="fr"><![CDATA[Lâ??Auberge Fleurie est une charmante étape aux confins du Lot et de la Truyère. Au décor rustique se mêlent des meubles anciens qui font de cette auberge un lieu incontournable. La cuisine du chef est élaborée à base de produits exclusivement frais, sélectionnés sur des critères de qualité. Nous retrouvons dans lâ??assiette, un professionnalisme qui associe le goût du terroir, le parfum des saisons et surtout la créativité. Vous apprécierez le raffinement de ses chambres personnalisées avec goût.]]></Text><Text Language="en"><![CDATA["Auberge Fleurie provides a charming stopover at the edge of the regions of Lot and La Truyère. A rustic interior design blends with period furniture to make this inn an absolute must. Our chef's dishes are made solely from fresh produce, selected according to very strict quality criteria. As you contemplate the fine fare placed before you will perceive the professionalism displayed by the kitchen staff, blending regional produce, seasonal fragrances and a large dose of creativity. Guests will appreciate the refinement of our tastefully decorated bedrooms."]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[Lâ??Auberge Fleurie è una tappa da non perdere ai confini dei fiumi Lot e Truyère. Alla decorazione rustica, si uniscono mobili antichi che fanno di questo hotel un luogo unico. La cucina dello chef è preparata a base di prodotti esclusivamente freschi, selezionati sulla base di qualità . A tavola, potrete scoprire la professionalità che associa il gusto tipico locale, il profumo delle stagioni e soprattutto la creatività . Apprezzerete la raffinatezza delle camere personalizzate con stile.]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[Das â??Auberge Fleurieâ?? ist eine charmante Reiseetappe an den Grenzen zu Lot und Truyère. Die rustikale Dekoration mit ihren alten Möbelstücken machen aus diesem Gasthaus ein Reiseziel, an dem kein Weg vorbeiführt. In der Küche werden ausschlieÃ?lich frische Produkte verarbeitet, die für ihre Qualität ausgewählt worden sind. Die fachmännisch zubereiteten Gerichte verbinden regionale Spezialitäten mit saisonalen Produkten und vor allem Kreativität. GenieÃ?en Sie die elegante und geschmackvolle Einrichtung unserer Zimmer.]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[El Auberge Fleurie es una parada encantadora situada en los confines del Lot y de la Truyère. Decorado rústico con muebles antiguos que hacen de este albergue un lugar ineludible. La cocina del chef se elabora exclusivamente a base de productos frescos, seleccionados siguiendo estrictos criterios de calidad. AsÃ, se reúnen en el plato el profesionalismo asociado al gusto por el terruño, el perfume de las estaciones y, sobre todo, la creatividad. También apreciará el refinamiento de sus habitaciones personalizadas.]]></Text></Description><Description CreatorID="LOCATION"><Text Language="fr"><![CDATA[Train : Paris Aurillac soit via Clermont-Ferrand soit via Brive. Autoroute : A75 sortie Massiac. Avion : Aéroport Aurillac (30km), Aéroport de Rodez (75km).]]></Text><Text Language="en"><![CDATA["By train: Paris - Aurillac via Clermont-Ferrand or Brive. By car: A75 motorway, exit ""Massiac"". By plane: Aurillac airport (30km), Rodez airport (75km)."]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[Treno: Parigi-Aurillac via Clermont-Ferrand o via Brive. Autostrada: A75 uscita Massiac. Aereo: aeroporto di Aurillac (30 km), di Rodez (75 km).]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[Zug: Paris Aurillac über Clermont-Ferrand oder Brive. Autobahn: A75 Ausfahrt Massiac. Flugzeug: Flughafen Aurillac (30 km), Flughafen Rodez (75 km).]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[En tren: ParÃs Aurillac ya sea a través de Clermont-Ferrand o a través de Brive. Autopista: A75, salida Massiac. En avión: Aeropuerto de Aurillac (a 30km), aeropuerto de Rodez (a 75km).]]></Text></Description><Description CreatorID="MISC"><Text Language="fr"><![CDATA[Sa proximité avec les lacs, rivières, sentiers et autres excursions mais aussi le sport : rafting, tennis, voileâ?¦]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[It is near to the lakes, rivers, trails and other excursions, as well as sports: rafting, tennis, sailing, etc.]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[Cerca de lagos, rÃos y caminos y otros sitos de excursión, pero también para el deporte: rafting, tenis, vela, etc.]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[La sua vicinanza a laghi, fiumi, sentieri e altre escursioni, ma anche ai siti per lo sport: rafting, tennis, vela...]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[Die Nähe zu den Seen, Flüssen, Wanderwegen und sonstigen Ausflügen, aber auch der Sport: Rafting, Tennis, Segeln...]]></Text><Text Language="nl"><![CDATA[De nabijheid van de meren, rivieren, wandelpaden en andere excursies maar ook sportactiviteiten: rafting, tennis, zeilen...]]></Text></Description><Description CreatorID="SURROUNDING"><Text Language="fr"><![CDATA[La Chataigneraie, une région, un art de vivre. Ce sont des lacs, des rivières, des ruisseaux, des forêts, mais aussi le sport : Voile, planche à voile, canoë-kayak, rafting, moutain-bike, équitation, tennis, piscines, golf 18 trous. La détente : 50 sentiers de randonnée balisés, promenades équestres, vélo, pêche, cueillette des champignons, fêtes locales. Et bien sûr, les excursions et aux alentours : la découverte du Triangle dâ??or les monts dâ??Auvergne, la vallée du Lot et Padirac â?? Rocamadour â?? Conques â?? Laguiole â?? Salers Garabit â?? Gorges de la Truyère.]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[La Chataigneraie, is a region and also a whole way of living. You will find lakes, rivers, streams, forests, but also many opportunities for sport: sailing, windsurfing, canoeing, white-water rafting, mountain-biking, horse riding, tennis, swimming pool, 18-hole golf course. Leisure activities include: signposted hiking paths, horse trekking, cycling, fishing, mushroom picking, local festivities. And of course many excursions in the surrounding region: discover the Golden Triangle of the Mountains of Auvergne, the Lot valley and Padirac â?? Rocamadour â?? Conques â?? Laguiole â?? Salers Garabit â?? Truyère Gorges.]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[La Châtaigneraie, una regione, un'arte di vivere con laghi, fiumi, ruscelli, foreste dove potrete praticare sport: vela, windsurf, canoa, rafting, moutain-bike, equitazione, tennis, piscine, golf 18 buche. Relax: 50 sentieri segnalati per escursioni a cavallo, bicicletta, pesca, raccolta di funghi, feste locali. Nei dintorni: scoperta del Triangolo d'oro, dei monti di Alvernia, della valle del Lot e Padirac, Rocamadour, Conques, Laguiole, Salers, Garabit, gole della Truyère.]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[Das â??Chataigneraieâ?? - Region und Lebenskunst. Seen, Flüsse, Bäche und Wälder aber auch Sport: Segeln, Windsurfen, Kanu-Kajaksport, Rafting, Mountainbiking, Reiten, Tennis, Schwimmbäder, Golf (18 Löcher). Entspannung: 50 ausgeschilderte Wanderwege, Ausritte, Radfahren, Angeln, Pilzesuchen, lokale Feste. Und natürlich Ausflüge in die nahe Umgebung: Entdecken Sie das Triangle dâ??Or, die Berge der Auvergne, das Lot-Tal und Padirac â?? Rocamadour â?? Conques â?? Laguiole â?? Salers Garabit â?? Gorges de la Truyère.]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[La Chataigneraie, una región, un estilo de vida. Aquà se puede disfrutar de los lagos, rÃos, arroyos, bosques, pero también de la práctica de deportes: vela, windsurf, canoa-kayac, rafting, bicicleta de montaña, equitación, tenis, piscinas, golf de 18 hoyos. Para relajarse, 50 senderos para excursiones a pie señalizados, paseos a caballo, bicicleta, pesca, recogida champiñones, fiestas locales. Y por supuesto, las excursiones por los alrededores: el descubrimiento del Triángulo de Oro, los montes de Auvernia, el Valle del Lot y Padirac â?? Rocamadour â?? Conques â?? Laguiole â?? Salers Garabit â?? Gorges de la Truyère.]]></Text></Description><Description CreatorID="CLOSING"><Text Language="fr"><![CDATA[ du 01/01 au 16/03 - du 18/11 au 31/12]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[ du 01/01 au 16/03 - du 18/11 au 31/12]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[ du 01/01 au 16/03 - du 18/11 au 31/12]]></Text><Text Language="nl"><![CDATA[ du 01/01 au 16/03 - du 18/11 au 31/12]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[ du 01/01 au 16/03 - du 18/11 au 31/12]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[ du 01/01 au 16/03 - du 18/11 au 31/12]]></Text></Description></Descriptions><HotelInfoCodes><HotelInfoCode Code="12" CodeDetail="OTA" Quantity="7" /><HotelInfoCode Code="3" CodeDetail="OTA" Quantity="6" /><HotelInfoCode Code="CHA" CodeDetail="RIT" Quantity="12" /><HotelInfoCode Code="INA" CodeDetail="RIT" Quantity="2" /></HotelInfoCodes><Position Longitude="2.5007" Latitude="44.7081" /></HotelInfo><FacilityInfo><Restaurants Quantity="2"><Restaurant MaxSeatingCapacity="60" RestaurantName="Auberge Fleurie"><RestaurantDescription CreatorID="CLOSING-RESTAURANT"><Text Language="fr"><![CDATA[ du 01/01 au 16/03 - du 18/11 au 31/12 - dimanche soir et lundi sauf juillet aout]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[ du 01/01 au 16/03 - du 18/11 au 31/12 - dimanche soir et lundi sauf juillet aout]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[ du 01/01 au 16/03 - du 18/11 au 31/12 - dimanche soir et lundi sauf juillet aout]]></Text><Text Language="nl"><![CDATA[ du 01/01 au 16/03 - du 18/11 au 31/12 - dimanche soir et lundi sauf juillet aout]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[ du 01/01 au 16/03 - du 18/11 au 31/12 - dimanche soir et lundi sauf juillet aout]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[ du 01/01 au 16/03 - du 18/11 au 31/12 - dimanche soir et lundi sauf juillet aout]]></Text></RestaurantDescription></Restaurant><Restaurant RestaurantName="Restaurant Auberge Fleurie"><RestaurantDescription CreatorID="CLOSING-RESTAURANT"><Text Language="fr"></Text><Text Language="en"></Text><Text Language="de"></Text><Text Language="nl"></Text><Text Language="es"></Text><Text Language="it"></Text></RestaurantDescription></Restaurant></Restaurants></FacilityInfo><Policies><Policy DefaultValidBookingMinOffset="0"><GuaranteePaymentPolicy><GuaranteePayment><AcceptedPayments><AcceptedPayment><PaymentCard CardCode="MC" /></AcceptedPayment><AcceptedPayment><PaymentCard CardCode="DN" /></AcceptedPayment><AcceptedPayment><PaymentCard CardCode="VI" /></AcceptedPayment></AcceptedPayments></GuaranteePayment></GuaranteePaymentPolicy></Policy></Policies><AffiliationInfo><Awards><Award Rating="2" Provider="Stars" /><Award Rating="3" Provider="Chimneys" /><Award Rating="3" Provider="Cocotte" /></Awards></AffiliationInfo><ContactInfos><ContactInfo ContactProfileType="RIT" ContactProfileID="Manager"><Names><Name><GivenName>M.Me /Jean-Pierre</GivenName><Surname>Barbance/Courchinoux</Surname></Name></Names><Addresses><Address ID="15134"><AddressLine><![CDATA[Avenue d'Aurillac.]]></AddressLine><AddressLine>.</AddressLine><CityName><![CDATA[MONTSALVY]]></CityName><PostalCode>15120</PostalCode><CountryName Code="FR">FR</CountryName></Address></Addresses><Phones><Phone AreaCityCode="0" CountryAccessCode="33" PhoneLocationType="4" PhoneNumber="00" /><Phone AreaCityCode="0" CountryAccessCode="33" PhoneLocationType="3" PhoneNumber="00" /><Phone AreaCityCode="0" CountryAccessCode="33" PhoneTechType="3" PhoneLocationType="4" PhoneNumber="00" /></Phones><Emails><Email>blombard@logishotels.com</Email></Emails><URLs><URL></URL></URLs></ContactInfo></ContactInfos><TPA_Extensions><InvoicingInfo><Name>SARL L'auberge Fleurie</Name><Address><AddressLine><![CDATA[Avenue d'Aurillac.]]></AddressLine><AddressLine></AddressLine><CityName><![CDATA[MONTSALVY]]></CityName><PostalCode>15120</PostalCode></Address><EmailInvoicing>blombard@logishotels.com</EmailInvoicing></InvoicingInfo><RITEstablishmentCode>19</RITEstablishmentCode><RITInternalCodesFacilities><RITInternalCodeFacility RITCode="322" /><RITInternalCodeFacility RITCode="299" /><RITInternalCodeFacility RITCode="690" /><RITInternalCodeFacility RITCode="312" /><RITInternalCodeFacility RITCode="311" /><RITInternalCodeFacility RITCode="12032"><RITInternalCodeSubFacility RITCode="89" /><RITInternalCodeSubFacility RITCode="82" /></RITInternalCodeFacility><RITInternalCodeFacility RITCode="12025"><RITInternalCodeSubFacility RITCode="32" /></RITInternalCodeFacility><RITInternalCodeFacility RITCode="12028"><RITInternalCodeSubFacility RITCode="114" /><RITInternalCodeSubFacility RITCode="121" /><RITInternalCodeSubFacility RITCode="109" /></RITInternalCodeFacility><RITInternalCodeFacility RITCode="1309" /><RITInternalCodeFacility RITCode="59" /><RITInternalCodeFacility RITCode="62" /><RITInternalCodeFacility RITCode="334" /></RITInternalCodesFacilities><VATNumber>FR28351056262</VATNumber><MinMaxRatesHalfBoard CurrencyCode="EUR" MaxRate="65.0" MinRate="55.0" /><MinMaxRatesBreakfast CurrencyCode="EUR" MaxRate="9.0" MinRate="8.0" /><MinMaxRatesBusinessStopover CurrencyCode="EUR" MaxRate="80.0" MinRate="70.0" /><MinMaxRates CurrencyCode="EUR" MaxRate="70.0" MinRate="50.0" /><MinMaxRatesChildMenu CurrencyCode="EUR" MaxRate="0.0" MinRate="6.0" /><MinMaxRatesSoilMenu CurrencyCode="EUR" MaxRate="0.0" MinRate="0.0" /><MinMaxRatesMenu CurrencyCode="EUR" MaxRate="48.0" MinRate="16.5" /><ExtraInfo><City Type="HotelCity"><GuideGivenName>MONTSALVY</GuideGivenName><Altitude>800</Altitude><Inhabitants>860</Inhabitants><Position Latitude="2.5007" Longitude="44.7081" /><TourismInfo><InnerAwards><Phones><Phone AreaCityCode="0" CountryAccessCode="33" PhoneLocationType="4" PhoneNumber="00" /></Phones></InnerAwards></TourismInfo></City></ExtraInfo></TPA_Extensions></HotelDescriptiveContent></HotelDescriptiveContents></OTA_HotelDescriptiveContentNotifRQ>
Ms-Dos/Windows
Unix
Write backup
jsp File Browser version 1.2 by
www.vonloesch.de