Edit C:\edeal\reservIT\HOTEL-1-10751.xml
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><OTA_HotelDescriptiveContentNotifRQ EchoToken="E1873744026" Version="2006" xmlns="http://www.opentravel.org/OTA/2006/01" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.opentravel.org/OTA/2006/01 http://groupe.chateauxhotels.com/synchit/OTA2006A/OTA_HotelDescriptiveContentNotifRQ.xsd"><POS><Source><RequestorID ID="0" Type="2"><CompanyName>LFS</CompanyName></RequestorID><BookingChannel Type="5"><CompanyName Code="12">Reservit</CompanyName></BookingChannel></Source></POS><HotelDescriptiveContents ChainCode="12" HotelCode="10751" HotelCodeContext="LFS"><HotelDescriptiveContent CurrencyCode="EUR" LanguageCode="fr"><HotelInfo End="2027-01-01T00:05:15.205+01:00"><HotelName>Logis Hôtel la Spatule</HotelName><CategoryCodes><LocationCategory Code="4" CodeDetail="OTA" /></CategoryCodes><Descriptions><Description CreatorID="HOTEL"><Text Language="fr"><![CDATA[Vous êtes dans l'un des 4 villages de la station des Rousses, au coeur du parc régional du Haut-Jura. Autour de vous, la nature déploie ses merveilles : forêts d'épicéas, champs de neige, lac glaciaire... Ce chalet montagnard équipé de 25 chambres insonorisées, tout confort, vous permettra de passer un agréable séjour. Le restaurant panoramique propose des spécialités régionales notamment.]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[You are in a village in the Rousse resort, in the very heart of the Haut-Jura regional park. All around you : spruce forests, snow fields, glacier lakes and hiking trails. The Spatule is a chalet style hotel of 25 soundprooded rooms equipped with all modern conveniences. You will appreciated the pleasant setting and the panoramic restaurant that proposes regional specialities.]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[Está en uno de los 4 pueblos de la estación de Rousses, en pleno corazón del parque regional del Alto Jura. A su alrededor, la naturaleza le muestra sus maravillas: bosques de pÃceas, campos nevados, lagos, glaciares... Esta casa montañesa dispone de habitaciones insonorizadas equipadas con todo el confort, para que pueda disfrutar de una agradable estancia entre nosotros. El restaurante con vistas panorámicas le ofrece una carta con numerosas especialidades regionales.]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[Siete in uno dei 4 villaggi della stazione di Les Rousses, nel cuore del parco regionale dellâ??Alto-Jura. Intorno a voi, la natura spiega le sue meraviglie: foreste di picee, campi di neve, lago glaciale... Questo chalet di montagna con camere insonorizzate, dotate di ogni confort, vi permetterà di trascorrere un gradevole soggiorno. Il ristorante panoramico propone specialità regionali.]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[Sie befinden sich in einem der 4 Ferienorte der Gemeinde Les Rousses, im Herzen des Regionalparks des Haut-Jura. Im Umkreis zeigt sich die Natur mit ihren Wundern: Fichtenwälder, verschneite Felder, Gletscherseen uvm. Dieses Bergchalet mit schallgedämpften Zimmern mit jeglichem Komfort garantiert einen angenehmen Aufenthalt. Das Panoramarestaurant verwöhnt Sie mit vorwiegend regionalen Spezialitäten.]]></Text></Description><Description CreatorID="LOCATION"><Text Language="es"><![CDATA[Autopista A39, salida Lons le Saunier, dirección Saint Claude y Ginebra. Autopista A404, salida Oyonnax, dirección Saint Claude, Ginebra. Estación de ferrocarril, Vallorbe (Suiza) a 50km. A 17km de Saint Claude, a 24km de Morez.]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[A39 motorway, exit Lons le Saunier, direction Saint Claude, Geneva. A404 motorway, exit Oyonnax, direction Saint Claude, Geneva. Train station in Vallorbe (Switerland) 50 km away. 17 km from Saint Claude, 24 km from Morez.]]></Text><Text Language="fr"><![CDATA[Autoroute A39, sortie Lons le Saunier, direction Saint Claude et Genève. Autoroute A404, sortie Oyonnax, direction Saint Claude, Genève. Gare SNCF, Vallorbe (Suisse) à 50 km. A 17 km de Saint Claude, à 24 km de Morez.]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[Autostrada A39, uscita Lons-le-Saunier, direzione Saint-Claude e Ginevra. Autostrada A404, uscita Oyonnax, direzione Saint-Claude, Ginevra. Stazione ferroviaria, Vallorbe (Svizzera) a 50 km. A 17 km da Saint-Claude, a 24 km da Morez.]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[Autobahn A39, Ausfahrt Lons le Saunier, Richtung Saint Claude und Genf. Autobahn A404, Ausfahrt Oyonnax, Richtung Saint Claude, Genf. SNCF-Bahnhof, Vallorbe (Schweiz) in 50 km. 17 km von Saint Claude, 24 km von Morez.]]></Text></Description><Description CreatorID="MISC"><Text Language="fr"><![CDATA[sa vue panoramique depuis la terrasse]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[die Terrasse mit Panoramablick]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[panoramic views from the terrace]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[sus vistas panorámicas desde la terraza]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[la sua vista panoramica dalla terrazza]]></Text><Text Language="nl"><![CDATA[het weids uitzicht vanaf het terras]]></Text></Description><Description CreatorID="SURROUNDING"><Text Language="fr"><![CDATA[Au pied de l'hôtel, pistes de ski de fond et de luge. Nombreux sentiers de randonnée et VTT. Proche de la Suisse (13 km), de la région des lacs et du vignoble local. A découvrir : le patrimoine et l'artisanat local (nombreux musées et artisans).]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[In winter, easy access to the cross-country ski runs at the bottom of the hotel and tobogganing. Hiking and mountain biking base. Close to Switzerland (13 km), the lakes area and the local vineyards. To discover : the local heritage and crafts (many museums and craftsmen).]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[Al pie del hotel, pistas de esquà de fondo y de trineos. Numerosos senderos para realizar excursiones a pie y BTT. Cerca de Suiza (13km), de la región de los lagos y de los viñedos locales. Para visitar: el patrimonio y la artesanÃa local (numerosos museos y talleres artesanales).]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[Ai piedi dellâ??hotel, piste di sci di fondo e slitta. Numerosi sentieri per escursioni a piedi e in mountain bike. Vicino alla Svizzera (13 km), alla regione dei laghi e al vigneto locale. Da scoprire: il patrimonio e lâ??artigianato locale (numerosi musei e artigiani).]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[Am FuÃ?e des Hotels liegen Langlaufloipen und Schlittenloipen. Zahlreiche Wanderwege und Mountainbikestrecken. Nahe der Schweiz (13 km), der Seenregion und den lokalen Weingärten. Sehenswürdigkeiten: Lokales Erbgut und Handwerk (zahlreiche Museen und Handwerker).]]></Text></Description><Description CreatorID="CLOSING"><Text Language="fr"></Text><Text Language="en"></Text><Text Language="de"></Text><Text Language="nl"></Text><Text Language="es"></Text><Text Language="it"></Text></Description></Descriptions><HotelInfoCodes><HotelInfoCode Code="12" CodeDetail="OTA" Quantity="26" /><HotelInfoCode Code="3" CodeDetail="OTA" Quantity="6" /><HotelInfoCode Code="CHA" CodeDetail="RIT" Quantity="12" /><HotelInfoCode Code="INA" CodeDetail="RIT" Quantity="2" /></HotelInfoCodes><Position Longitude="5.9681" Latitude="46.3935" /></HotelInfo><FacilityInfo><Restaurants Quantity="2"><Restaurant MaxSeatingCapacity="100" RestaurantName="Logis Hôtel la Spatule"><RestaurantDescription CreatorID="CLOSING-RESTAURANT"><Text Language="fr"></Text><Text Language="en"></Text><Text Language="de"></Text><Text Language="nl"></Text><Text Language="es"></Text><Text Language="it"></Text></RestaurantDescription></Restaurant><Restaurant RestaurantName="Restaurant la Spatule"><RestaurantDescription CreatorID="CLOSING-RESTAURANT"><Text Language="fr"></Text><Text Language="en"></Text><Text Language="de"></Text><Text Language="nl"></Text><Text Language="es"></Text><Text Language="it"></Text></RestaurantDescription></Restaurant></Restaurants></FacilityInfo><Policies><Policy DefaultValidBookingMinOffset="0"><GuaranteePaymentPolicy><Guar
Ms-Dos/Windows
Unix
Write backup
jsp File Browser version 1.2 by
www.vonloesch.de