Edit C:\edeal\reservIT\HOTEL-1-10819.xml
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><OTA_HotelDescriptiveContentNotifRQ EchoToken="E1873744026" Version="2006" xmlns="http://www.opentravel.org/OTA/2006/01" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.opentravel.org/OTA/2006/01 http://groupe.chateauxhotels.com/synchit/OTA2006A/OTA_HotelDescriptiveContentNotifRQ.xsd"><POS><Source><RequestorID ID="0" Type="2"><CompanyName>LFS</CompanyName></RequestorID><BookingChannel Type="5"><CompanyName Code="12">Reservit</CompanyName></BookingChannel></Source></POS><HotelDescriptiveContents ChainCode="12" HotelCode="10819" HotelCodeContext="LFS"><HotelDescriptiveContent CurrencyCode="EUR" LanguageCode="fr"><HotelInfo End="2027-01-01T00:02:09.266+01:00"><HotelName>Logis Hôtel le Saint Cyr</HotelName><CategoryCodes><LocationCategory Code="4" CodeDetail="OTA" /></CategoryCodes><Descriptions><Description CreatorID="HOTEL"><Text Language="fr"><![CDATA[En Bourgogne du Sud, au pied du Mont Saint Cyr (771 m) entre Mâconnais-Clunisois et Charolais-Brionnais et aux portes du Beaujolais, Nelly et Frédéric BONNETAIN sont heureux de vous proposer un séjour gourmand alliant la douceur et les saveurs de la campagne. Sept chambres personnalisées â?? elles portent des noms de fleurs - et de tout confort (TV avec chaînes étrangères, prise numérique, sèche-cheveux) vous permettent de vous ressourcer au calme et d'apprécier une vue panoramique exceptionnelle sur le bocage et les forêts, paysage typique de la région. Votre bien-être peut être prolongé grâce à un copieux petit-déjeuner servi quand le temps le permet en terrasse. Vous pouvez être accueillis en couple, en famille ou entre amis grâce à une capacité dâ??accueil de 18 personnes répartie comme suit : deux chambres familiales, une chambre twin, quatre chambres double. Au restaurant, qui bénéficie également de la vue panoramique, vous pourrez vous régaler de spécialités régionales comme le bÅ?uf charolais, les escargots, la volaille charolaise ou les grenouilles sans oublier la cuisine à base de poissons quâ??aime préparer le chef.]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[In the heart of the beautiful countryside of southern Burgundy, Nelly and Frederic BONNETAIN offer you a warm welcome and chance to relax and enjoy delicious regional cuisine. With a spectacular panoramic view of the Charolais landscape, the hotel accommodates 18 people in twin, double or family rooms with en suite bathrooms, all facilities plus internet point. The generous breakfast can be taken on the terrace. Restaurant specialities include Charolais beef, snails and distinctive fish dishes.]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[Al sur de Borgoña, al pie del Mont Saint Cyr (771m), entre las regiones de Mâconnais-Clunisois y Charolais-Brionnais y a las puertas de la región de Beaujolais, los propietarios de este establecimiento estarán encantados de recibirlo y ofrecerle una estancia gastronómica que alÃa la frescura y los sabores de la campiña. Nuestras habitaciones personalizadas â??todas con nombres de flores - y con todo el confort (TV con cadenas extranjeras, conexión digital, secador) le permitirán descansar en este tranquilo lugar y disfrutar de una vista panorámica excepcional del bocaje y de los bosques, paisaje tÃpico de la región. Puede prolongar su bienestar gracias a un abundante desayuno servido en la terraza cuando el tiempo lo permite. Podrá disfrutar de nuestro establecimiento en pareja, en familia o acompañado de amigos. En el restaurante, que goza también de una magnÃfica vista panorámica, podrá disfrutar con las especialidades regionales, sin olvidar la cocina a base de pescado propia también del lugar.]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[Nella Borgogna del Sud, ai piedi del Monte Saint-Cyr (771 m) tra Mâconnais-Clunisois e Charolais-Brionnais e alle porte del Beaujolais, i proprietari sono lieti di proporvi un soggiorno goloso abbinando la dolcezza e i sapori della campagna. Camere personalizzate â?? con nomi di fiori â?? con tutti i confort (TV con canali stranieri, presa numerica, asciugacapelli) vi permettono di distendervi e apprezzare una vista panoramica eccezionale sui pascoli e le foreste, paesaggio tipico della regione. Il vostro benessere può essere prolungato grazie ad una copiosa colazione servita, quando il tempo lo permette, in terrazza. Potrete essere accolti in famiglia o tra amici in una camera familiare o una twin o una camera doppia. Al ristorante, che gode di una vista panoramica, potrete assaporare delle specialità regionali.]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[Im südlichen Teil des Burgund, am FuÃ?e des Mont Saint Cyr (771 m) zwischen Mâconnais-Clunisois und Charolais-Brionnais und an den Toren des Beaujolais, freuen sich die Besitzer, Sie zu einem Feinschmeckeraufenthalt mit einer Verbindung aus der Zartheit und den Köstlichkeiten des Landes begrüÃ?en zu dürfen. Personalisierte Zimmer mit den Namen von Blumen und jeglichem Komfort (TV mit ausländischen Sendern, Digitalanschluss, Fön) ermöglichen es, sich in einer ruhigen Umgebung zu erholen und vom auÃ?ergewöhnlichen Panoramablick auf den Bocage und die Wälder zu profitieren, einer für die Region typischen Landschaft. Zu Ihrem Wohlbefinden trägt auch ein bei schönem Wetter auf der Terrasse serviertes üppiges Frühstück bei. Kommen Sie zu zweit, in der Familie oder unter Freunden dank einer ausreichenden Aufnahmekapazität in unseren Familienzimmern, Zweibettzimmern und Doppelbettzimmern. Im Restaurant mit Panoramablick erwarten Sie regionale Fleisch- und Fischspezialitäten, die vom Chef persönlich zubereitet werden.]]></Text></Description><Description CreatorID="LOCATION"><Text Language="en"><![CDATA[Via car â?? leave the A6 at the Macon sud exit and follow the signs to Charolles along the N79. Turn off the N79 at the signs for Trivy and Dompierre les Ormes. At the village of Dompierre les Ormes follow the signs to Montmelard (D41).]]></Text><Text Language="fr"><![CDATA[depuis l'autoroute A6 : sortie Mâcon Sud, RN 79, direction Charolles, sortie Trivy - Dompierre-les-Ormes, suivre Dompierre puis Montmelard]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[Desde la autopista A6: salida Mâcon Sur, RN79, dirección Charolles, salida Trivy-Dompierre-les-Ormes, seguir hacia Dompierre y luego hacia Montmelard.]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[Dallâ??autostrada A6: uscita Mâcon Sud, RN 79, direzione Charolles, uscita Trivy â?? Dompierre-les-Ormes, seguire Dompierre poi Montmelard.]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[Autobahn A6: Ausfahrt Mâcon Sud, RN 79, Richtung Charolles, Ausfahrt Trivy - Dompierre-les-Ormes, dann Dompierre und Montmelard.]]></Text></Description><Description CreatorID="MISC"><Text Language="fr"><![CDATA[La vue de son restaurant sur les montagnes]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[La vista dal suo ristorante sulle montagne]]></Text><Text Language="nl"><![CDATA[Het uizicht vanuit het restaurant op de bergen]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[Der Blick vom Restaurant aus auf die Berge]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[View from the restaurant over the mountains]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[Las vistas desde su restaurante hacia las montañas]]></Text></Description><Description CreatorID="SURROUNDING"><Text Language="fr"><![CDATA[La région est réputée pour sa viande de bÅ?uf charolais. Lâ??hôtel est situé à une demi-heure des premières caves dans le Mâconnais et le Beaujolais. Câ??est dire que la gastronomie est un art de vivre ! Lâ??hôtel le Saint Cyr est idéalement situé pour se rendre dans la journée à La Clayette, Charolles, dans le Brionnais, à Paray-le-Monial, Cluny, Taizé ou encore Mâcon. Les activités sportives et culturelles sont nombreuses : les chemins de randonnée permettent dâ??accéder à des points de vue imprenable comme le Mont Saint Cyr, la Butte de Suin ou la Montagne de Dun...; les étangs sont propices à une pêche fructueuse ; la Voie Verte (entre Givry et Cluny) propose des circuits au cÅ?ur de la campagne permettant la pratique du vélo, de la marche ou encore du roller et de lâ??équitation ; la Roche de Solutré et des grottes préhistoriques (Azé, Blanotâ?¦) sont des témoins privilégiés de lâ??occupation historique de la région. La Galerie du Bois et de la Forêt à Dompierre-les-Ormes est un lieu unique : vitrine actuelle de lâ??art et des techniques du bois, elle est aussi un lieu dâ??animations, de conférences, de démonstrations et de rencontres autour dâ??une passion : le bois. La Maison des Patrimoines à Matour invite à découvrir et comprendre le patrimoine local à travers une muséographie moderne et de nombreuses animations et expositions. Les nombreux châteaux (Drée, La Clayette, Cormatin, Pierreclos, Saint-Point, Germolles...) ou encore les musées (automobile à La Clayette, des Vieux métiers à Chatenay, de la Filature à Varennes-sous-Dun...) et le circuit des églises romanes témoignent du riche passé de la région. Pendant votre séjour, nâ??oubliez pas de rendre visite aux artisans d'art qui seront heureux de partager leur passion ou de chiner dans les nombreuses brocantes.]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[The Hotel St Cyr is situated in the heart of the beautiful scenery of southern burgundy. The panoramic views from the hotel itself show the woods, lakes and the mountains at Suin and Dun. You will be only a 20 minute drive from the vineyards of the Maconnais and Beaujolais wines. The area is renowned for its famous charollais beef, excellent walks for ramblers and numerous lakes for fishing and swimming. The region is steeped in history and is proud of its heritage. It has some of the finest examples of Romanesque churches in Europe and the local museums include the ancient cars in the chateau at La Clayette, the National Wood Museum at Dompierre les Ormes, Museum of Nature at Matour and the prehistoric findings at the Rock of Solutre. You can explore the underground caves at Aze and Blanot and the historic town of Cluny with the remains of the abbey and the national horse stables is a must to visit. From Givry to Cluny and now extending further south you will find the â??Voie Vertâ??. This converted railway line provides an excellent route for walking, cycling or even roller-skating, to enjoy the heart of the countryside away from the automobile. The voie vert also passes the famous religious centre at Taize. The local towns of La Clayette, Charolles and Paray le Monial are centres of culture and interest. Each small town has a weekly market where you can buy fresh local produce and there are numerous antique shops, known as brocantes. Some of the stunning local chateaux include: Château de BRANDON XI-XIV-XVIIeme 71670 St Pierre de Varennes ; Château de COUCHES XII-Xveme 71490 Couches ; Château de PIERRECLOS XII-XV-XVIIIeme 71960 Pierreclos ; Château de GERMOLLES XIVeme 71640 Mellecey ; Abbaye de LA FERTE XVIIIeme 71240 St Ambreuil ; Château de BRANCION IX-XII-Xveme 71700 Martailly les Brancion ; Maison de LAMARTINE XVIIIeme 71960 Milly Lamartine ; Château de SAINT POINT XII-XIXeme 71520 St Point ; Château de DRÃ?E XVII-XVIIIeme 71800 Curbigny ; Château de Berzé X-XIIIeme 71960 Berzé le Châtel.]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[La región es famosa por su carne de buey charolés. El hotel está situado a media hora de las primeras bodegas de Mâconnais y Beaujolais. ¡Aquà la gastronomÃa se convierte en un verdadero arte de vivir! El hotel «Le Saint Cyr» está idealmente situado para disfrutar del dÃa en La Clayette, Charolles, Brionnais, Paray-le-Monial, Cluny, Taizé o incluso en Mâcon. Las actividades deportivas y culturales son numerosas: los caminos para practicar senderismo le permiten acceder a lugares con vistas increÃbles, como el Mont Saint Cyr, la Butte de Suin o la Montaña de Dun...; los estanques y lagos artificiales le permitirán practicar la pesca, la VÃa Verde (entre Givry y Cluny) propone circuitos en pleno corazón de la campiña en los que podrá ir en bicicleta, caminando, patinando o a caballo; la Roche de Solutré y las cuevas prehistóricas (Azé, Blanotâ?¦) son testigos privilegiados de la ocupación histórica de la región. La Galerie du Bois y el bosque de Dompierre-les-Ormes son lugares únicos: podrá apreciar el arte y la técnica de la madera, al tiempo que asistir a conferencias, presentaciones, encuentrosâ?¦ todo alrededor de una pasión: la madera. La Casa del Patrimonio en Matour invita a descubrir y comprender el patrimonio local a través de una museografÃa moderna y de numerosas animaciones y exposiciones. Los numerosos castillos (Drée, La Clayette, Cormatin, Pierreclos, Saint-Point, Germolles...) o incluso los museos (del automóvil en La Clayette, de los Oficios antiguos en Chatenay, de la Hilatura en Varennes-sous-Dun...) y el circuito de las iglesias románicas, testigos del rico pasado de la región. Durante su estancia, no olvide visitar los artesanos, que estarán encantados de compartir su pasión por el arte, y también podrá pasear por las numerosas tiendas de antigüedades.]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[La regione è rinomata per la sua carne di manzo charolais. Lâ??hotel è situato a una mezzâ??ora delle prime cantine nel Mâconnais e il Beaujolais. La gastronomia è unâ??arte di vivere ! Lâ??hotel le Saint-Cyr è idealmente situato vicino a La Clayette, Charolles, nel Brionnais, Paray-le-Monial, Cluny, Taizé o Mâcon. Le attività sportive e culturali sono numerose: i sentieri per le escursioni permettono di accedere a dei siti con vista eccezionale come il monte Saint-Cyr, la Butte de Suin o la Montagna di Dun...; gli stagni sono adatti alla pesca; la Via verde (tra Givry e Cluny) propone dei circuiti nel cuore della campagna dove si può praticare la bicicletta, la marcia o i pattini e lâ??equitazione; la Roche de Solutré e delle grotte preistoriche (Azé, Blanotâ?¦) sono testimoni privilegiati dellâ??occupazione storica della regione. La Galleria del legno e della foresta a Dompierre-les-Ormes è un luogo unico: vetrina attuale dellâ??arte e delle tecniche del legno, è anche un luogo di animazioni, di conferenze, di mostre e incontri su una passione: il legno. La casa dei patrimoni a Matour invita a scoprire e comprendere il patrimonio locale attraverso una museografia moderna e numerose animazioni ed esposizioni. I numerosi castelli (Drée, La Clayette, Cormatin, Pierreclos, Saint-Point, Germolles...) o i musei (automobile a La Clayette, degli antichi mestieri a Chatenay, della filatura a Varennes-sous-Dun...) e il circuito delle chiese romaniche sono i testimoni del ricco passato della regione. Durante il vostro soggiorno, non dimenticate di visitare gli artigiani che saranno lieti di condividere la loro passione o di cercare oggetti introvabili nei numerosi mercatini antiquari.]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[Die Region ist für ihr Fleisch vom Charolais-Rind bekannt. Das Hotel liegt eine halbe Stunde von den nächsten Weinkellern des Mâconnais und Beaujolais entfernt. Hier ist Gastronomie Synonym für Lebenskunst! Das Hotel â??Saint Cyrâ?? liegt ideal für einen Besuch von La Clayette, Charolles, Brionnais, Paray-le-Monial, Cluny, Taizé oder Mâcon. Zahlreiche sportliche und kulturelle Aktivitäten: Wanderwege zu Aussichtspunkten wie den Mont Saint Cyr, die Butte de Suin oder Montagne de Dun etc.; Teiche bieten sich zu Angelfreuden an; die Voie Verte (zwischen Givry und Cluny) bietet Rundwege ins Herzen des Landes zu FuÃ?, mit dem Rad, mit Rollerskates oder zu Pferd; der Roche de Solutré und die prähistorischen Grotten (Azé, Blanot etc.) sind die Zeugen einer historischen Besetzung der Region. Die Galerie du Bois et de la Forêt in Dompierre-les-Ormes ist ein einzigartiger Ort: Aktuelle Ausstellung von Holzkunst und -techniken, aber auch ein Ort für Veranstaltungen, Konferenzen, Vorführungen und Begegnungen um eine gemeinsame Leidenschaft: das Holz. Das Maison des Patrimoines in Matour lädt ein, das lokale Erbgut kennen zu lernen und zu verstehen, das durch eine moderne Museographie und zahlreiche Animationen und Ausstellungen veranschaulicht wird. Die zahlreichen Schlösser (Drée, La Clayette, Cormatin, Pierreclos, Saint-Point, Germolles etc.) oder die Museen (Automobilmuseum in La Clayette, Museum alter Berufe in Chatenay, Spinnereimuseum in Varennes-sous-Dun etc.) und der Rundweg romanischer Kirchen zeugen von der reichen Vergangenheit der Region. Vergessen Sie während Ihrem Aufenthalt nicht, den Kunsthandwerkern einen Besuch abzustatten, denen es eine Freude sein wird, Ihre Leidenschaft mit Ihnen zu teilen, oder aber streifen Sie durch die zahlreichen Trödelläden.]]></Text></Description><Description CreatorID="CLOSING"><Text Language="fr"><![CDATA[ du 02/01 au 14/01 - du 15/02 au 04/03 - vendredi soir et dimanche soir novembre/mars.]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[ du 02/01 au 14/01 - du 15/02 au 04/03 - vendredi soir et dimanche soir novembre/mars.]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[ du 02/01 au 14/01 - du 15/02 au 04/03 - vendredi soir et dimanche soir novembre/mars.]]></Text><Text Language="nl"><![CDATA[ du 02/01 au 14/01 - du 15/02 au 04/03 - vendredi soir et dimanche soir novembre/mars.]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[ du 02/01 au 14/01 - du 15/02 au 04/03 - vendredi soir et dimanche soir novembre/mars.]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[ du 02/01 au 14/01 - du 15/02 au 04/03 - vendredi soir et dimanche soir novembre/mars.]]></Text></Description></Descriptions><HotelInfoCodes><HotelInfoCode Code="12" CodeDetail="OTA" Quantity="7" /><HotelInfoCode Code="3" CodeDetail="OTA" Quantity="6" /><HotelInfoCode Code="CHA" CodeDetail="RIT" Quantity="12" /><HotelInfoCode Code="INA" CodeDetail="RIT" Quantity="2" /></HotelInfoCodes><Position Longitude="4.4103" Latitude="46.3297" /></HotelInfo><FacilityInfo><Restaurants Quantity="2"><Restaurant MaxSeatingCapacity="80" RestaurantName="Logis Hôtel le Saint Cyr"><RestaurantDescription CreatorID="CLOSING-RESTAURANT"><Text Language="fr"></Text><Text Language="en"></Text><Text Language="de"></Text><Text Language="nl"></Text><Text Language="es"></Text><Text Language="it"></Text></RestaurantDescription></Restaurant><Restaurant RestaurantName="Restaurant le Saint Cyr"><RestaurantDescription CreatorID="CLOSING-RESTAURANT"><Text Language="fr"><![CDATA[ du 02/01 au 14/01 - du 15/02 au 04/03 - lundi midi et mardi midi (toute l'année), (vendredi soir et dimanche soir novembre/mars).]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[ du 02/01 au 14/01 - du 15/02 au 04/03 - lundi midi et mardi midi (toute l'année), (vendredi soir et dimanche soir novembre/mars).]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[ du 02/01 au 14/01 - du 15/02 au 04/03 - lundi midi et mardi midi (toute l'année), (vendredi soir et dimanche soir novembre/mars).]]></Text><Text Language="nl"><![CDATA[ du 02/01 au 14/01 - du 15/02 au 04/03 - lundi midi et mardi midi (toute l'année), (vendredi soir et dimanche soir novembre/mars).]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[ du 02/01 au 14/01 - du 15/02 au 04/03 - lundi midi et mardi midi (toute l'année), (vendredi soir et dimanche soir novembre/mars).]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[ du 02/01 au 14/01 - du 15/02 au 04/03 - lundi midi et mardi midi (toute l'année), (vendredi soir et dimanche soir novembre/mars).]]></Text></RestaurantDescription></Restaurant></Restaurants></FacilityInfo><Policies><Policy DefaultValidBookingMinOffset="0"><GuaranteePaymentPolicy><GuaranteePayment><AcceptedPayments><AcceptedPayment><PaymentCard CardCode="MC" /></AcceptedPayment><AcceptedPayment><PaymentCard CardCode="AX" /></AcceptedPayment><AcceptedPayment><PaymentCard CardCode="VI" /></AcceptedPayment></AcceptedPayments></GuaranteePayment></GuaranteePaymentPolicy></Policy></Policies><Aff
Ms-Dos/Windows
Unix
Write backup
jsp File Browser version 1.2 by
www.vonloesch.de