Edit C:\edeal\reservIT\HOTEL-1-11020.xml
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><OTA_HotelDescriptiveContentNotifRQ EchoToken="E1873744026" Version="2006" xmlns="http://www.opentravel.org/OTA/2006/01" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.opentravel.org/OTA/2006/01 http://groupe.chateauxhotels.com/synchit/OTA2006A/OTA_HotelDescriptiveContentNotifRQ.xsd"><POS><Source><RequestorID ID="0" Type="2"><CompanyName>LFS</CompanyName></RequestorID><BookingChannel Type="5"><CompanyName Code="12">Reservit</CompanyName></BookingChannel></Source></POS><HotelDescriptiveContents ChainCode="12" HotelCode="11020" HotelCodeContext="LFS"><HotelDescriptiveContent CurrencyCode="EUR" LanguageCode="fr"><HotelInfo End="2027-01-01T00:03:16.590+01:00"><HotelName>Logis Hôtel les Playes</HotelName><CategoryCodes><LocationCategory Code="4" CodeDetail="OTA" /></CategoryCodes><Descriptions><Description CreatorID="HOTEL"><Text Language="fr"><![CDATA[Au pied des pistes de ski de Villard de Lans, notre hôtel à caractère familial et de style montagnard, vous offre calme et détente face au magnifique panorama de la Grande Moucherolle. Vous bénéficiez dâ??une terrasse plein sud, dâ??un grand parc ombragé, dâ??un jeu de boules, dâ??un parking privé. Vous serez accueillis dans une chambre confortable avec douche, toilette, télévision, téléphone et balcon. Sur votre table, vous dégusterez une cuisine régionale et originale à base de produits frais (confiture, légumes, aromatesâ?¦de notre restaurant) préparée par le Chef de cuisine le fils de la maison.]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[Ai piedi degli impianti di risalita di Villard-de-Lans, il nostro hotel familiare di stile montano, vi offre tranquillità e relax di fronte al magnifico panorama della Grande Moucherolle. Terrazza in pieno sud, grande parco ombreggiato, bocce, parcheggio privato. Sarete accolti in una camera confortevole con doccia, WC, TV, telefono e balcone. A tavola, assaporerete una cucina regionale e originale a base di prodotti freschi preparata dallo chef.]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[Am FuÃ?e der Skipisten von Villard de Lans erwartet Sie unser Hotel mit familiärem Charakter im Bergstil mit Ruhe und Entspannung mit Blick auf das Panorama von Grande Moucherolle. Nutzen Sie die Terrasse mit Südlage, den groÃ?en und schattigen Park, den Bouleplatz und den Privatparkplatz. Wir empfangen Sie in komfortablen Zimmern mit Dusche, Toilette, Fernsehen, Telefon und Balkon. Regionale und originelle Küche aus frischen Produkten, die vom Küchenchef und Sohn des Hauses zubereitet wird.]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[A los pies de las pistas de esquà de Villard de Lans, nuestro hotel de carácter familiar y de estilo montañés, le ofrece tranquilidad y descanso frente al magnÃfico panorama de La Grande Moucherolle. Podrá disfrutar en una terraza orientada al sur, en un gran parque arbolado o jugando a lo bolos. Aparcamiento privado. Le ofreceremos una habitación confortable con ducha, WC, televisión, teléfono y balcón. El chef elaborará para usted platos de una cocina regional y original a base de productos frescos.]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[At the foot of the ski slopes of Villard de Lans, our family-oriented, mountain-style hotel welcomes guests to a calm and relaxing setting looking onto the magnificent panorama of the Grande Moucherolle. South-facing terrace, extensive shaded grounds, boules area, private car park. You will be accommodated in one of our comfortable rooms equipped with shower, WC, television, telephone and balcony. Our restaurant serves a range of regional specialities and other, more inventive dishes all made with fresh produce (jam, vegetables and seasoning) prepared by our chef, who is none other than the owners' son.]]></Text></Description><Description CreatorID="LOCATION"><Text Language="fr"><![CDATA[En voiture : arrivée par Lyon A48 sortie Veurey, direction Villard de Lans Côte 2000 (35 km) Arrivée par Valence sortie Baune dâ??Hostun direction Pont en Royans par les magnifiques gorges de la Bourne direction Villard de Lans côte 2000. En train : Gare SNCF de Grenoble puis un bus pour Villard de Lans et une liaison gratuite pour Villard côte 2000. Aéroports proches : Saint Geoirs, Saint Exupéry Lyon]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[In auto: da Lione A48 uscita Veurey, direzione Villard-de-Lans Côte 2000 (35 km). Da Valence, uscita Baune dâ??Hostun direzione Pont- en-Royans attraverso le magnifiche gole della Bourne direzione Villard-de-Lans côte 2000. In treno: stazione SNCF di Grenoble, autobus per Villard-de-Lans, collegamento gratuito per Villard côte 2000. Aeroporti vicini: Saint-Geoirs Grenoble, Saint-Exupéry Lione.]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[Mit dem Auto: Aus Lyon A48 Ausfahrt Veurey Richtung Villard de Lans Côte 2000 (35 km) Aus Valence Ausfahrt Baune dâ??Hostun Richtung Pont en Royans durch die wunderschönen Schluchten von Bourne Richtung Villard de Lans Côte 2000. Mit dem Zug: SNCF-Bahnhof Grenoble und mit dem Bus bis Villard de Lans, dann mit dem kostenlosen Zubringer bis Villard Côte 2000. Nahe liegende Flughäfen: Saint Geoirs, Saint Exupéry Lyon]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[En coche: llegar desde Lyon por la A48, salida Veurey, dirección Villard de Lans Côte 2000 (35km). Desde Valence, salida Baune dâ??Hostun dirección Pont en Royans por las magnÃficas gargantas de La Bourne, en dirección de Villard de Lans Côte 2000. En tren: Estación de tren SNCF de Grenoble, luego autobús a Villard de Lans y enlace gratuito a Villard Côte 2000. Aeropuertos cercanos: Saint Geoirs y Saint Exupéry Lyon]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[By car : from Lyon on the A48 motorway, exit "Veurey", direction "Villard de Lans Côte 2000" (35km) From Valence, exit "Baume dâ??Hostun", direction "Pont en Royans" via the magnificent Bourne Gorges, then "Villard de Lans côte 2000". By train : Grenoble SNCF railway station then bus to Villard de Lans and free shuttle service to Villard Côte 2000. Nearest airports : Grenoble-Saint Geoirs, Lyon-Saint Exupéry.]]></Text></Description><Description CreatorID="MISC"><Text Language="fr"><![CDATA[ses confiture maison et sa cuisine avec les légumes du jardin en été]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[home-made jam and cooking with vegetables from the garden in summer]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[hausgemachte Konfitüren und, im Sommer, Gerichte mit Gartengemüse]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[sus mermeladas de la casa y su cocina elaborada con verduras del huerto en verano]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[le sue marmellate fatte in casa e la sua cucina con le verdure dell'orto in estate]]></Text><Text Language="nl"><![CDATA[De huisgemaakte jam en de in de zomer gerechten met groenten uit eigen tuin]]></Text></Description><Description CreatorID="SURROUNDING"><Text Language="fr"><![CDATA[Au départ de nombreuses randonnées pédestres ou à vélo, vous découvrirez les espaces sauvages de notre région. A deux pas, parmi les nombreuses autres activités, vous trouverez le télécabine de la Côte 2000, un centre équestre, des animations pour enfants, un parcours dâ??orientation, des vols biplaces en parapentes et le magnifique golf 18 trous de Corrençon. Pour vos soirées, venez découvrir Villard de Lans village, avec la patinoire, le centre aquatique et de remise en forme, le casino, le cinéma, le bowling et encore beaucoup dâ??autres attraits.( Musés, Grottes de Choranche, les typiques routes du Vercors,â?¦)]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[Potrete scoprire le distese selvagge della nostra regione facendo escursioni a piedi o in bicicletta. A due passi, troverete la telecabina della Côte 2000, un centro equestre, animazioni per bambini, percorso di orientamento, voli biposto in parapendio e il magnifico golf a 18 buche a Corrençon. Per le vostre serate, venite a scoprire Villard-de- Lans con la pista di pattinaggio, il centro acquatico e benessere, il casino', il cinema, il bowling e altre attrattive (musei, grotte di Choranche, le tipiche strade del Vercors,â?¦).]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[Ausgangspunkt zahlreicher FuÃ?wanderungen oder Radtouren in die naturbelassenen Bereiche unserer Region. In unmittelbarer Nähe zu einem groÃ?en Angebot an Aktivitäten wie die Kabinenbahn der â??Côte 2000â??, ein Reitstall, Animationen für Kinder, ein Orientierungsparcours, Tandemflüge mit dem Gleitschirm und ein wunderschöner Golfplatz mit 18 Löchern in Corrençon. Verbringen Sie Ihre Abende in Villard de Lans mit seiner Eisbahn, dem Wassersportzentrum und dem Fitnesscenter, dem Spielkasino, Kino, der Kegelbahn und vielem mehr. (Museen, Grotten von Choranche, die typischen Wege des Vercors etc.)]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[En el punto de partida de numerosas rutas de senderismo o de bicicleta, podrá descubrir los espacios salvajes de nuestra región. A dos pasos, entre muchas otras actividades, encontrará la telecabina de la Côte 2000, un centro ecuestre, animaciones para niños, un recorrido de orientación, vuelos biplazas en parapentes y el magnÃfico campo de golf de 18 hoyos de Corrençon. Para sus veladas, venga a descubrir el pueblo de Villard de Lans, con la pista de patinaje, el centro acuático y de puesta en forma, el casino, el cine, la bolera y mucho más (museos, grutas de Choranche, las tÃpicas rutas de Vercorsâ?¦).]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[The starting point for a large number of hiking and cycling routes for discovering the beautiful wild landscapes of our region. You won't have to go far to find a vast range of things to do: Côte 2000 cable car to the mountain tops, riding stables, activities for children, orienteering, dual control hang-gliding, and the magnificent 18-hole golf course of Corrençon. When night falls, come and discover the village of Villard de Lans: ice rink, aquafun and fitness centre, casino, cinema, ten-pin bowling and a whole host of other attractions (Museums, Choranche caves, the Vercors Nature Park,â?¦)]]></Text></Description><Description CreatorID="CLOSING"><Text Language="fr"><![CDATA[ du 06/04 au 08/05 - du 04/10 au 11/12]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[ du 06/04 au 08/05 - du 04/10 au 11/12]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[ du 06/04 au 08/05 - du 04/10 au 11/12]]></Text><Text Language="nl"><![CDATA[ du 06/04 au 08/05 - du 04/10 au 11/12]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[ du 06/04 au 08/05 - du 04/10 au 11/12]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[ du 06/04 au 08/05 - du 04/10 au 11/12]]></Text></Description></Descriptions><HotelInfoCodes><HotelInfoCode Code="12" CodeDetail="OTA" Quantity="20" /><HotelInfoCode Code="3" CodeDetail="OTA" Quantity="6" /><HotelInfoCode Code="CHA" CodeDetail="RIT" Quantity="12" /><HotelInfoCode Code="INA" CodeDetail="RIT" Quantity="2" /></HotelInfoCodes><Position Longitude="5.5548" Latitude="45.0464" /></HotelInfo><FacilityInfo><Restaurants Quantity="2"><Restaurant MaxSeatingCapacity="45" RestaurantName="Logis Hôtel les Playes"><RestaurantDescription CreatorID="CLOSING-RESTAURANT"><Text Language="fr"></Text><Text Language="en"></Text><Text Language="de"></Text><Text Language="nl"></Text><Text Language="es"></Text><Text Language="it"></Text></RestaurantDescription></Restaurant><Restaurant RestaurantName="Restaurant les Playes"><RestaurantDescription CreatorID="CLOSING-RESTAURANT"><Text Language="fr"><![CDATA[ du 06/04 au 08/05 - du 04/10 au 11/12]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[ du 06/04 au 08/05 - du 04/10 au 11/12]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[ du 06/04 au 08/05 - du 04/10 au 11/12]]></Text><Text Language="nl"><![CDATA[ du 06/04 au 08/05 - du 04/10 au 11/12]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[ du 06/04 au 08/05 - du 04/10 au 11/12]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[ du 06/04 au 08/05 - du 04/10 au 11/12]]></Text></RestaurantDescriptio
Ms-Dos/Windows
Unix
Write backup
jsp File Browser version 1.2 by
www.vonloesch.de