Edit C:\edeal\reservIT\HOTEL-1-13775.xml
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><OTA_HotelDescriptiveContentNotifRQ EchoToken="E1873744026" Version="2006" xmlns="http://www.opentravel.org/OTA/2006/01" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.opentravel.org/OTA/2006/01 http://groupe.chateauxhotels.com/synchit/OTA2006A/OTA_HotelDescriptiveContentNotifRQ.xsd"><POS><Source><RequestorID ID="0" Type="2"><CompanyName>LFS</CompanyName></RequestorID><BookingChannel Type="5"><CompanyName Code="12">Reservit</CompanyName></BookingChannel></Source></POS><HotelDescriptiveContents ChainCode="12" HotelCode="13775" HotelCodeContext="LFS"><HotelDescriptiveContent CurrencyCode="EUR" LanguageCode="fr"><HotelInfo End="2027-01-01T00:06:23.757+01:00"><HotelName>Logis Hôtel la Tour - Cocooning et Gastronomie</HotelName><CategoryCodes><LocationCategory Code="4" CodeDetail="OTA" /></CategoryCodes><Descriptions><Description CreatorID="HOTEL"><Text Language="fr"><![CDATA[Venez-vous faire cocooner ! Au cÅ?ur d'un village médiéval aux maisons à colombage, farniente au bord de la piscine, au seul bruit du clapotis de la fontaine, ou encore instant ZEN avec un thé à la menthe du jardin servi après votre massage relaxant aux huiles essentielles... Tout n'est que prétexte à venir "cocooner" à lâ??Hotel La Tour. Des chambres douillettes pour un séjour confortable, aux services attentifs, où riment authenticité et qualité. Une table impeccable, et colorée ; des assiettes riches en goût et en couleurs ! Ambiances chaleureuses, lumineuses au déjeuner, très lounge au diner. Gourmets en quête de secrets gourmands : de savoureuses émotions vous attendent à La Tour Cocooning&Gastronomie. Nos recettes créatives vont vous révéler les saveurs de la Bresse et de la Dombes, terres de gastronomie.]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[Come and shut yourself off from the world ! At the heart of a village with half-timbered homes, lazy days beside the swimming pool, with only the lapping of the fountain, or the relaxation of a garden mint tea served up after a relaxing massage using essential oilsâ?¦ Everything is simply a pretext to come and "shut yourself off from the world" at La Tour Hotel. Luxury rooms for a comfortable stay, with an attention to detail in services, combining authenticity and quality. Impeccable cuisine mixing the best of colours ; Dishes rich in taste and colour ! Warm ambiance, a finely lit lunch, and relaxing restaurant for dinner. Fine diners seeking gourmet secrets : Emptions full of flavour await at La Tour Cocooning&Gastronomie. Our highly creative recipes will showcase the flavours of Bresse and the Dombes, areas renowned for their gourmet cuisine.]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[¡Venga para que lo mimen! En medio de un pueblo medieval de casas de entramado, disfrute del descanso al borde de la piscina, con el solo ruido del chapoteo de la fuente o, incluso, un momento zen con un té a la menta del jardÃn servido después de su masaje relajante con aceites esenciales... Todo es solo un pretexto para venir a "cobijarse" al Hotel La Tour. Habitaciones mullidas para una estancia cómoda, con servicios atentos, donde riman autenticidad y calidad. Una mesa impecable y colorida; ¡platos ricos en sabores y colores! Ambientes cálidos y luminosos, a la hora del almuerzo y muy lounge a la hora de la cena. Gastrónomos en búsqueda de secretos golosos: sabrosas emociones les esperan en La Tour Cocooning&Gastronomie. Nuestras creativas recetas van a revelarle los sabores de Bresse y Dombes, tierras de gastronomÃa.]]></Text><Text Language="de"><![CDATA["Kommen Sie zum Cocooning! Im Herzen des mittelalterlichen Dorfs mit seinen Fachwerkhäusern einfach nur dem Farniente am Schwimmbad frönen, einzig dem Plätschern des Springbrunnens lauschen oder einen wahren Augenblick des ZEN bei einem Tee mit Minze aus dem Garten erleben, der Ihnen nach einer entspannenden Massage mit ätherischen Ã?len serviert wird... Es gibt mehr als nur einen Vorwand, zum ""Cocooning"" ins Hotel La Tour zu kommen. Gemütliche Zimmer für einen komfortablen Aufenthalt, mit einem aufmerksamen Service, der Ursprünglichkeit und Qualität vereint. Eine einwandfreie, farbenfrohe Küche; Schmackhafte Gerichte in bunten Farben! Warmes Ambiente, lichtüberflutet beim Mittagessen, Loungeatmosphäre beim Abendessen. Gourmets auf der Suche nach den Geheimissen der Feinschmecker: Köstliche Gefühle erwarten Sie im La Tour Cocooning &kulinarischer Genuss Unsere kreativen Gerichte offenbaren Ihnen die Köstlichkeiten der Bresse und der Dombes, Hochburgen der kulinarischen Kunst"]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[Venite a farvi coccolare! Nel cuore di un villaggio medievale con case a graticcio, dolce far niente a bordo piscina, con il solo rumore dello sciabordio della fontana, oppure momento ZEN con un tè alla menta del giardino servito dopo un massaggio rilassante agli oli essenziali... Non ci sono scuse per non venire a farsi coccolare all'Hotel La Tour. Camere intime per un soggiorno confortevole pieno di attenzioni, all'insegna dell'autenticità e della qualità . Una tavola impeccabile e colorata; piatti ricchi di gusto e colori! Ambienti caldi e luminosi a colazione, molto lounge a cena. Gourmets in cerca di segreti gastronomici: saporite emozioni vi attendono a La Tour Cocooning&Gastronomie. Le nostre ricette creative vi riveleranno i sapori della Bresse e della Dombes, terre di gastronomia.]]></Text></Description><Description CreatorID="LOCATION"><Text Language="en"><![CDATA[Motorway exit "Belleville-sur-Saône". 15km further on, follow signs to "Chatillon-sur-Chalaronne". The hotel is in a 14th century building in the centre of the village.]]></Text><Text Language="fr"><![CDATA[Sortie Belleville-sur-Saône. 15km plus loin, Chatillon-sur-Chalaronne. L'hôtel est une bâtisse du XIVe siècle au centre du village.]]></Text></Description><Description CreatorID="MISC"><Text Language="fr"><![CDATA[Ambiance Loundge au restaurant, zen avec les massages relaxants, design dans les chambres et farniente au bord de la piscine]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[Lazy lounge atmosphere in the restaurant, with relaxing massages, designer rooms and lazing by the pool]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[Ambiente lounge en el restaurante, zen con masajes relajantes, habitaciones de diseño y reposo en la piscina]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[Atmosfera lounge del ristorante, zen con i massaggi rilassanti, design nelle camere e relax a bordo piscina]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[Lounge-Ambiente im Restaurant, Zenfeeling bei Relax-Massagen, Designzimmer und süÃ?es Nichtstun am Pool]]></Text><Text Language="nl"><![CDATA[Lounge-sfeer in het restaurant, complete ontspanning met heerlijke massage, het ontwerp en de inrichting van de kamers, lekker luieren aan het zwembad]]></Text></Description><Description CreatorID="SURROUNDING"><Text Language="fr"><![CDATA[Sur place : visite de la ville médiévale de Chatillon sur Chalaronne (son château, son apothicairerie). Visitez un musée d'exception : l'historial du Saint curé d'Ars à Ars sur Formans (à 19km). Le Parc des Oiseaux à Villars les Dombes (à 16km). Loisirs : Chassez dans une région encore sauvage et réputée pour son gibier d'eau : les mille étangs de la Dombes vous ouvrent leurs portes ! Pratiquez votre meilleur Golf sur de merveilleux parcours : Golf Club de la Bresse (18 Trous au milieu d'une forêt centenaire et d'obstacles d'eaux à 15Km de Châtillon). Golf du Gouverneur (Monthieux, 2 X 18 Trous et 1 X 9, pratiquez le golf à travers les étangs de la Dombes à 20Km de Châtillon). Golf de Mionnay (en direction de Lyon à 40Km de Châtillon). Golf de la Commanderie (Mâconà 27km). Ballades à cheval ou en attelage. Randonnées pédestres et VTT.]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[In situ : Visit the medieval town of Chatillon sur Chalaronne (its castle and apothecary). Visit an exceptional museum : The Saint curé d'Ars history museum at Ars sur Formans (19km). Villars les Dombes Bird Sanctuary (16km). Leisure : Go hunting in a wild setting renowned for its wildfowl : The thousand swamps of the Dombes open their doors and welcome you ! Dust off your best set of clubs on a wonderful golf course : Bresse golf club (18 holes in the middle of a hundred year old forest with water obstacles 15Km from Châtillon). Gouverneur Golf Course (Monthieux, 2 X 18 Holes and 1 X 9 hole, practice your golf through the Dombes swamps 20Km from Châtillon). Mionnay Golf Course (head towards Lyon, located 40Km from Châtillon). Commanderie Golf Course (Mâconà 27km). Horseback riding or horse drawn cart rides. Walks and mountain bike trails.]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[En el lugar: visita de la ciudad medieval de Chatillon sur Chalaronne (su castillo, la botica). Visite un museo excepcional: el Historial del Santo cura de Ars en Ars sur Formans (a 19 km). El parque de los pájaros en Villars les Dombes (a 16 km). Distracciones: Practique la caza en una región aún salvaje y de renombre por sus aves acuáticas: ¡los mil estanques de Dombes le abren sus puertas! Practique su mejor Golf en maravillosos recorridos: Golf Club de la Bresse (18 hoyos en medio de un bosque centenario y obstáculos de agua a 15 km de Châtillon). Campo de golf du Gouverneur (Monthieux, 2 X 18 Hoyos y 1 X 9, practique golf a través de los estanques de Dombes a 20 km de Châtillon). Campo de golf de Mionnay (en dirección de Lyon a 40 km de Châtillon). Campo de golf de la Commanderie (Mâcon a 27 km). Paseos a caballo o carros de tiro. Excursiones a pie y en BTT.]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[Vor Ort: Besuch der mittelalterlichen Stadt Chatillon (Burg, Apotheke). Besuchen Sie ein auÃ?ergewöhnliches Museum: Das Historial du Saint curé d'Ars in Ars sur Formans (in 19 Km). Den Vogelpark in Villars les Dombes (in 16 Km). Freizeitangebot: Jagen Sie in einer noch wilden Region, die berühmt für ihr Wasserwild ist: Die tausend Fischteiche der Dombes laden Sie ein! Geben Sie Ihr Bestes beim Golf auf einem wunderbaren Parcours: Der Golf Club de la Bresse (18 Loch inmitten eines hundertjährigen Waldes mit Wasserhindernissen in 15 Km von Chatillon) Golf du Gouverneur (Monthieux, 2 X 18 Loch und 1 X 9, spielen Sie Golf zwischen den Fischteichen der Dombes in 20 Km von Chatillon). Golf de Mionnay (Richtung Lyon in 40 Km von Châtillon). Golf de la Commanderie (Mâcon in 27 Km). Ausritte und Kutschfahrten. FuÃ?- und Mountainbikewanderungen.]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[Sul posto: visita della città medievale di Chatillon sur Chalaronne (con il castello e l'antica farmacia). Visitate un museo d'eccezione: l'Historial du Saint Curé d'Ars a Ars sur Formans (a 19 km). Il Parc des Oiseaux a Villars les Dombes (a 16 km). Tempo libero: Andate a caccia in una regione ancora selvaggia e conosciuta per la sua selvaggina d'acqua: i mille stagni della Dombes vi apriranno le loro porte! Praticate il Golf al meglio su percorsi meravigliosi: Golf Club della Bresse (18 Buche nel mezzo di una foresta centenaria e ostacoli d'acqua a 15 km da Châtillon). Golf du Gouverneur (Monthieux, 2 X 18 Buche e 1 X 9, praticate il golf attraverso gli stagni della Dombes a 20 km da Châtillon). Golf di Mionnay (in direzione di Lione a 40 km da Châtillon). Golf de la Commanderie (Mâcon a 27 km). Passeggiate a cavallo o attacchi. Trekking a piedi e in mountain-bike.]]></Text></Description><Description CreatorID="CLOSING"><Text Language="fr"><![CDATA[ du 02/01 au 20/01 - dimanche soir, lundi et mardi midi.]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[ du 02/01 au 20/01 - dimanche soir, lundi et mardi midi.]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[ du 02/01 au 20/01 - dimanche soir, lundi et mardi midi.]]></Text><Text Language="nl"><![CDATA[ du 02/01 au 20/01 - dimanche soir, lundi et mardi midi.]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[ du 02/01 au 20/01 - dimanche soir, lun
Ms-Dos/Windows
Unix
Write backup
jsp File Browser version 1.2 by
www.vonloesch.de