Edit C:\edeal\reservIT\HOTEL-1-13848.xml
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><OTA_HotelDescriptiveContentNotifRQ EchoToken="E1873744026" Version="2006" xmlns="http://www.opentravel.org/OTA/2006/01" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.opentravel.org/OTA/2006/01 http://groupe.chateauxhotels.com/synchit/OTA2006A/OTA_HotelDescriptiveContentNotifRQ.xsd"><POS><Source><RequestorID ID="0" Type="2"><CompanyName>LFS</CompanyName></RequestorID><BookingChannel Type="5"><CompanyName Code="12">Reservit</CompanyName></BookingChannel></Source></POS><HotelDescriptiveContents ChainCode="12" HotelCode="13848" HotelCodeContext="LFS"><HotelDescriptiveContent CurrencyCode="EUR" LanguageCode="fr"><HotelInfo End="2027-01-01T00:06:39.092+01:00"><HotelName>Logis Hôtel la Marbrerie</HotelName><CategoryCodes><LocationCategory Code="4" CodeDetail="OTA" /></CategoryCodes><Descriptions><Description CreatorID="HOTEL"><Text Language="fr"><![CDATA[Au cÅ?ur du pays Cathare, LA MARBRERIE est un ancien atelier de polissage de marbre, vous propose une pause conviviale et gourmande. A lâ??ombre des arbres centenaires, la quiétude et le bien-être sont au rendez-vous. Point de départ de visites de monuments historiques.]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[At the heart of Cathare, LA MARBRERIE is a former marble polishing workshop which offers a friendly gourmet stopover. In the shade of hundred year old trees, tranquillity and well-being are at hand. Departure point for visiting historical monuments.]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[Nel cuore del Cathare, LA MARBRERIE è un antica officina di levigazione del marmo, e vi propone una pausa conviviale e gastronomica. All'ombra degli alberi centenari, la calma e il benessere sono all'ordine del giorno. Punto di partenza per visite ai monumenti storici.]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[Im Herzen des Landes der Katharer empfängt Sie LA MARBRERIE in einer ehemaligen Marmorschleiferei und lädt Sie zu einer gastlichen Feinschmeckerpause ein. Im Schatten der hundertjährigen Bäume lassen Seelenruhe und Wohlgefühl nicht auf sich warten. Ausgangspunkt für die Besichtigung historischer Baudenkmäler.]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[LA MARBRERIE, un antiguo taller de pulido de mármol, en medio de la "región cátara", le propone un descanso agradable y sabroso. Bajo la sombra de árboles centenarios, se reúne la quietud y el bienestar. Punto de partida de visitas de monumentos históricos.]]></Text></Description><Description CreatorID="LOCATION"><Text Language="fr"></Text><Text Language="en"></Text><Text Language="de"></Text><Text Language="nl"></Text><Text Language="es"></Text><Text Language="it"></Text></Description><Description CreatorID="MISC"><Text Language="fr"><![CDATA[La découverte de son musée du marbre et sa salle d'exposition]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[El descubrimiento del museo del mármol y la sala de exposiciones]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[La scoperta del suo museo del marmo e la sua sala espositiva]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[Check out the Marble Museum and exhibition]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[Marmormuseum und Ausstellungsraum]]></Text><Text Language="nl"><![CDATA[Ontdek het marmermuseum en de tentoonstellingsruimte]]></Text></Description><Description CreatorID="SURROUNDING"><Text Language="fr"><![CDATA[Sur place, visite de lâ??Abbaye de Caunes Minervois XIIIe siècle, ruelles médiévales, sculpture de marbre. Mais aussi le chemin de Saint Jacques de Compostelle, le canal du Midi. A 30 minutes de la cité de Carcassonne.]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[In situ, a visit of the 13th century Caunes Minervois Abbey, medieval streets and marble sculpture. And also, the Saint Jacques de Compostelle route, and Canal du Midi. Just 30 minutes from Carcassonne.]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[Sul posto, visita dell'Abbazia di Caunes Minervois XIII° secolo, stradine medievali, sculture di marmo. Ma anche il cammino di Santi
Ms-Dos/Windows
Unix
Write backup
jsp File Browser version 1.2 by
www.vonloesch.de