Edit C:\edeal\reservIT\HOTEL-1-20925.xml
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><OTA_HotelDescriptiveContentNotifRQ EchoToken="E1873744026" Version="2006" xmlns="http://www.opentravel.org/OTA/2006/01" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.opentravel.org/OTA/2006/01 http://groupe.chateauxhotels.com/synchit/OTA2006A/OTA_HotelDescriptiveContentNotifRQ.xsd"><POS><Source><RequestorID ID="0" Type="2"><CompanyName>LFS</CompanyName></RequestorID><BookingChannel Type="5"><CompanyName Code="12">Reservit</CompanyName></BookingChannel></Source></POS><HotelDescriptiveContents ChainCode="12" HotelCode="20925" HotelCodeContext="LFS"><HotelDescriptiveContent CurrencyCode="EUR" LanguageCode="fr"><HotelInfo End="2027-01-01T00:06:04.694+01:00"><HotelName>Logis HĂ´tel des Grands Vins</HotelName><CategoryCodes><LocationCategory Code="4" CodeDetail="OTA" /></CategoryCodes><Descriptions><Description CreatorID="HOTEL"><Text Language="fr"><![CDATA[Lâ??hĂ´tel Des Grands Vins a Ă©tĂ© construit en 1985 dans le souci dâ??offrir Ă sa clientèle un lieu de convivialitĂ©, de dĂ©tente et de confort, et ce, en plein cĹ?ur des crus du Beaujolais. Nous lâ??avons repris en 2005 (ancien viticulteur Ă Fleurie), souhaitant conserver un accueil chaleureux dans une ambiance familiale mais dĂ©paysante en ont amĂ©liorĂ© les prestations avec la rĂ©novation complète de la piscine agrĂ©mentĂ© dâ??un bar, la crĂ©ation dâ??un bassin aquatique devant lâ??hĂ´tel pour le plaisir des yeux, la rĂ©alisation dâ??une terrasse en bois pour les « petits-dĂ©jeuners » en plein air et plus rĂ©cemment la construction dâ??une vĂ©randa faisant office de rĂ©ception permettant ainsi dâ??agrandir lâ??espace salon.]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[The Hotel Des Grands Vins was built in 1985 with the aim of accommodating guests in a convivial, relaxing and comfortable setting at the heart of the vintage vineyards of Beaujolais. The current owner, a former wine producer from Fleurie, took over the hotel in 2005 and has perpetuated the tradition of offering a warm welcome and service in a family atmosphere but has also improved the facilities by adding a swimming pool with bar, a fish pond at the front of the hotel, a real treat for the eyes, a wooden terrace for enjoying an "alfresco" breakfast in summer and more recently a veranda which has enabled us to extend the lounge area.]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[El hotel â??Des Grands Vinsâ?? se construyĂł en 1985 con la intenciĂłn de ofrecer a su clientela un lugar de cordialidad, relajaciĂłn y confort en pleno corazĂłn de los viñedos de Beaujolais. Estamos al frente del establecimiento desde 2005 (antiguo viticultor en Fleurie). Hemos querido conservar la cálida acogida y el ambiente familiar que caracterizaban a este establecimiento, aĂşn dándole otro aire. Para ello, hemos mejorado las prestaciones renovando completamente la piscina con bar, creando un estanque como adorno en la parte frontal del hotel, haciendo una terraza de madera para los desayunos al aire libre y, más recientemente, construyendo un porche que hace las veces de recepciĂłn, permitiĂ©ndonos asĂ agrandar el salĂłn.]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[Lâ??hotel des Grands Vins è stato costruito nel 1985 per offrire ai suoi clienti un luogo di convivialitĂ , di relax e di confort nel cuore dei vigneti del Beaujolais. Lo abbiamo rilevato nel 2005 (ex viticoltore a Fleurie), con l'intento di conservare un'accoglienza calorosa in un'atmosfera familiare ma esotica. Abbiamo migliorato le prestazione con la rinnovazione completa della piscina con bar annesso, la creazione di una vasca davanti all'hotel per il piacere degli occhi, la realizzazione di una terrazza in legno per la colazione all'aperto. Abbiamo anche costruito una veranda (reception) che ingrandisce il salone.]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[Das â??HĂ´tel Des Grands Vinsâ?? wurde 1985 erbaut, um seinen Gästen einen Ort der Geselligkeit, Entspannung und des Komforts zu bieten, und dies inmitten der Weingärten des Beaujolais. Seit unserer Ă?bernahme im Jahre 2005 bieten wir unseren Gästen einen herzlichen Empfang in familiärem aber abwechslungsreichem Ambiente mit einem verbesserten Service, der auf die vollständige Renovierung des Swimming-pools mit Bar, der Anlegung eines Wasserbeckens vor dem Hotel, dem Bau einer Holzterrasse fĂĽr das FrĂĽhstĂĽck im Freien sowie der kĂĽrzlich entstandenen Veranda zurĂĽckzufĂĽhren ist, in der nun dauerhaft die Rezeption angelegt wurde und wodurch der Aufenthaltsraum vergröĂ?ert werden konnte.]]></Text></Description><Description CreatorID="LOCATION"><Text Language="fr"><![CDATA[A6 sortie Mâcon Sud (sortie N°29) prendre la N6 en direction de Villefranche S/S puis Ă Romanèche-Thorins tourner Ă droite direction Fleurie OU de Lyon, sortir Ă Belleville (sortie N°30) et prendre la N6 en direction de Mâcon, puis Ă Romanèche-Thorins, tourner Ă gauche direction Fleurie. De la gare de Mâcon-LochĂ© : 19Kms De la gare de Lyon-Part-Dieu : 62Kms dont 42 sur autoroute De la gare de Lyon-Perrache : 58Kms dont 42 sur autoroute De la gare de St ExupĂ©ry : 84Kms dont 61 sur autoroute]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[A6 motorway southbound from Paris & Dijon, exit n°29 "Mâcon Sud" then take the N6 trunk road towards Villefranche. In Romanèche-Thorins turn right signposted "Fleurie". A6 northbound from Lyon, exit n°30 "Belleville" then take the N6 trunk road towards Macon. In Romanèche-Thorins turn left signposted "Fleurie". Nearest TGV high speed train stations : Mâcon-LochĂ©: 19km. Lyon-Part-Dieu : 62km (42km by motorway). Lyon-Perrache : 58km (42km by motorway). St ExupĂ©ry station and airport : 84km (61km by motorway).]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[A6 uscita Mâcon Sud (uscita N. 29), N6 direzione Villefranche-sur-SaĂ´ne poi Romanèche-Thorins, a destra direzione Fleurie o Lyon, uscire a Belleville (N. 30) poi N6 direzione Mâcon, poi a Romanèche-Thorins, girare a sinistra direzione Fleurie. Dalla stazione di Mâcon-LochĂ©: 19 km. Dalla stazione di Lyon-Part-Dieu: 62 km di cui 42 su autostrada. Dalla stazione Lyon-Perrache: 58 km di cui 42 su autostrada. Dalla stazione Saint-ExupĂ©ry: 84 km di cui 61 di autostrada.]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[A6 Ausfahrt Mâcon Sud (Ausfahrt Nr. 29), weiter auf der N6 in Richtung Villefranche S/S und Romanèche-Thorins, dann rechts in Richtung Fleurie ODER Lyon, in Belleville ausfahren (Ausfahrt Nr. 30), weiter auf der N6 in Richtung Mâcon, dann Romanèche-Thorins, linker Hand Richtung Fleurie. Vom Bahnhof Mâcon-LochĂ©: 19 km; Vom Bahnhof Lyon-Part-Dieu: 62 km, davon 42 km auf der Autobahn; Vom Bahnhof Lyon-Perrache: 58 km, davon 42 km auf der Autobahn; Vom Bahnhof St ExupĂ©ry: 84 km, davon 61 km auf der Autobahn]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[A6 salida â??Mâcon Sudâ?? (salida N°29), tomar la RN6 en direcciĂłn de Villefranche sur Saone y despuĂ©s en Romanèche-Thorins girar a la derecha en direcciĂłn a Fleurie. O bien desde Lyon, salir en â??Bellevilleâ?? (salida N°30) y tomar la RN6 en direcciĂłn de Mâcon, luego en Romanèche-Thorins girar a la izquierda en direcciĂłn a Fleurie. A 19km de la estaciĂłn de tren de Mâcon-LochĂ©, a 62km de la estaciĂłn de Lyon-Part-Dieu, a 58km de la estaciĂłn de tren de Lyon-Perrache, a 84km de la estaciĂłn de tren de St ExupĂ©ry.]]></Text></Description><Description CreatorID="MISC"><Text Language="fr"></Text><Text Language="en"></Text><Text Language="de"></Text><Text Language="nl"></Text><Text Language="es"></Text><Text Language="it"></Text></Description><Description CreatorID="SURROUNDING"><Text Language="fr"><![CDATA[SituĂ©e en plein cĹ?ur des crus de Beaujolais, les centres dâ??intĂ©rĂŞt de la rĂ©gion ne manquent pas. Richesse du patrimoine viticole avec la visite des domaines (dont le domaine de Fonfotin, appartenant Ă lâ??hĂ´telier), des caves coopĂ©ratives des diffĂ©rents villages, et proche de Fleurie, Ă Romanèche-Thorins, du hameau du vin de Georges Du bĹ?uf, du musĂ©e du compagnonnage, et de Touroparc. Sont Ă voir Ă©galement, les chapelles de Fleurie (La Madone) et du Mont Brouilly Ă Brouilly ; les diffĂ©rents châteaux de la rĂ©gion ; Beaujeu, la capitale historique et Villefranche s/s la capitale du Beaujolais ; lâ??Ă©glise de Brou Ă Bourg en Bresse, la roche de SolutrĂ©â?¦]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[Located right at the heart of the vineyards of Beaujolais, there is no shortage of things to see and do. A rich wine-producing heritage with many vineyards (including the Fonfotin domain, property of the hotel owner), the cooperative cellars of the different villages and, close to Fleurie, in Romanèche-Thorins, George Duboeuf's "Wine Hamlet" museum and exhibition centre, the Tradeguilds museum and Tourparc animal park. Other places to see include the chapels of Fleurie (La Madone) and Mont Brouilly; the different chateaux of the region; Beaujeu, the ancient capital of Beaujolais and Villefranche sur SaĂ´ne the modern-day capital; Brou church in Bourg en Bresse, the rock of SolutrĂ©â?¦]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[Situato nel cuore dei vigneti del Beaujolais, i centri di interesse non mancano nella regione. Ricco patrimonio viticolo con la visita dei poderi (podere di Fonfotin di nostra proprietĂ ), cantine sociali dei diversi villaggi vicino a Fleurie, a Romanèche-Thorins, al parco enologico di Georges DubĹ?uf, al museo dei lavoratori e al Touroparc. Da vedere anche le cappelle di Fleurie (La Madone) e del Mont Brouilly a Brouilly; i castelli della regione; Beaujeu, la capitale storica e Villefranche-sur-SaĂ´ne, capitale del Beaujolais; la chiesa di Brou a Bourg-en-Bresse, la Roche de SolutrĂ©â?¦]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[Inmitten der Weingärten des Beaujolais fehlt es kaum an Interessensschwerpunkten der Region. Reichhaltigkeit des Weinkulturerbes mit dem Besuch von WeingĂĽtern (darunter Fonfotin im Besitz des Hoteliers), Genossenschafts-Kellereien der verschiedenen Dörfer nahe Fleurie, in Romanèche-Thorins das Weinmuseum â??Hameau du Vinâ?? von Georges Du BĹ?uf, das MusĂ©e du Compagnonnage und der Touropark. Ebenfalls erwarten Sie die Kapellen von Fleurie (La Madone) und Mont Brouilly in Brouilly; verschiedene Schlösser der Region; Beaujeu, historische Hauptstadt und Villefranche S/S, die Hauptstadt des Beaujolais; Brou-Kirche in Bourg en Bresse, Roche de SolutrĂ©â?¦]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[Situado en los viñedos de Beaujolais, no faltan lugares de interĂ©s a visitar. Riqueza del patrimonio vitĂcola con la visita de dominios (como el de Fonfotin, que pertenece al hotelero) y bodegas cooperativas de distintos pueblos. Cerca de Fleurie, en Romanèche-Thorins, del Hameau du Vin de Georges Du bĹ?uf, del Museo del gremio de obreros (Compagnonnage) y de Touroparc. A ver tambiĂ©n las capillas de Fleurie (La Madone) y de Mont Brouilly en Brouilly; los distintos castillos de la regiĂłn; Beaujeu, la capital histĂłrica y Villefranche sur Saone, la capital de Beaujolais; la iglesia de Brou en Bourg en Bresse, la roca de SolutrĂ©â?¦]]></Text></Description><Description CreatorID="CLOSING"><Text Language="fr"><![CDATA[ du 13/12 au 31/12 - du 01/01 au 17/02]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[ du 13/12 au 31/12 - du 01/01 au 17/02]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[ du 13/12 au 31/12 - du 01/01 au 17/02]]></Text><Text Language="nl"><![CDATA[ du 13/12 au 31/12 - du 01/01 au 17/02]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[ du 13/12 au 31/12 - du 01/01 au 17/02]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[ du 13/12 au 31/12 - du 01/01 au 17/02]]></Text></Description></Descriptions><HotelInfoCodes><HotelInfoCode Code="12" CodeDetail="OTA" Quantity="20" /><HotelInfoCode Code="3" CodeDetail="OTA" Quantity="6" /><HotelInfoCode Code="CHA" CodeDetail="RIT" Quantity="12" /><HotelInfoCode Code="INA" CodeDetail="RIT" Quantity="2" /></HotelInfoCodes><Position Longitude="4.6969" Latitude="46.1871" /></HotelInfo><Policies><Policy De
Ms-Dos/Windows
Unix
Write backup
jsp File Browser version 1.2 by
www.vonloesch.de