Edit C:\edeal\reservIT\HOTEL-1-20978.xml
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><OTA_HotelDescriptiveContentNotifRQ EchoToken="E1873744026" Version="2006" xmlns="http://www.opentravel.org/OTA/2006/01" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.opentravel.org/OTA/2006/01 http://groupe.chateauxhotels.com/synchit/OTA2006A/OTA_HotelDescriptiveContentNotifRQ.xsd"><POS><Source><RequestorID ID="0" Type="2"><CompanyName>LFS</CompanyName></RequestorID><BookingChannel Type="5"><CompanyName Code="12">Reservit</CompanyName></BookingChannel></Source></POS><HotelDescriptiveContents ChainCode="12" HotelCode="20978" HotelCodeContext="LFS"><HotelDescriptiveContent CurrencyCode="EUR" LanguageCode="fr"><HotelInfo End="2027-01-01T00:05:39.815+01:00"><HotelName>Logis Hôtel du Parc</HotelName><CategoryCodes><LocationCategory Code="4" CodeDetail="OTA" /></CategoryCodes><Descriptions><Description CreatorID="HOTEL"><Text Language="es"><![CDATA[En un lugar tranquilo rodeado de vegetación, a 5 minutos del centro de la ciudad, el hotel Du Parc es un lugar ideal para hacer un alto en el Valle del Loira, sea para un fin de semana, una estancia en familia, un desplazamiento profesional o un seminario. Todas las habitaciones cuentan con cómodas camas cubiertas de agradables edredones y TV de pantalla plana. Las habitaciones familiares, con entreplanta, están climatizadas. A su disposición, un gran aparcamiento gratuito cerrado por la noche (acceso por código).]]></Text><Text Language="fr"><![CDATA[Au calme, dans un cadre de verdure, à 5 minutes du centre ville, lâ??hôtel du Parc est un lieu idéal pour une halte en val de Loire, un week-end, un séjour en famille, un déplacement professionnel, un séminaire au vert. Les chambres sont toutes équipées de couettes moelleuses et de larges écrans plats ; les familiales avec mezzanine sont climatisées. Un grand parking gratuit, fermé la nuit avec accès digicode est à votre disposition. <br><br> <B>Piscine extérieure chauffée.</B>]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[In un'oasi di pace, immersi nella natura, a 5 min dal centro città , lâ??hotel du Parc è un luogo ideale per una sosta nella Valle della Loira, un week-end, un soggiorno in famiglia, un viaggio di lavoro, un seminario in campagna. Le camere sono tutte dotate di piumino morbido e larghi schermi piatti. le camere familiari con mezzanina sono climatizzate. Un grande parcheggio chiuso di notte con accesso digicode è a vostra disposizione.]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[Das an einem ruhigen Ort im Grünen und nur 5 Minuten vom Stadtzentrum entfernt gelegene â??Hôtel du Parcâ?? ist ein idealer Ort für einen Besuch des Loire-Tals für ein Wochenende, einen Familienurlaub, einen geschäftlichen Aufenthalt oder ein Seminar im Grünen. Die Zimmer sind mit gemütlichen Decken und Flachbildfernsehern ausgestattet; die Duplex-Familienzimmer sind klimatisiert. GroÃ?er kostenloser Parkplatz (nachts nur per Digicode zugänglich).]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[In a calm, lush green setting, just 5 minutes from the town centre, Hotel du Parc is the ideal location in the Loire valley for a weekend break, a family holiday, a business stopover or a getaway seminar. Our bedrooms are all equipped with light & fluffy continental quilts and large flat screen TV; our family rooms with split-level mezzanines are also air-conditioned. Guests' vehicles can be parked in our large free car park, with secure digicode access. <br><br> <B>Our swimming-pool will be accessible from the 15th July 2020.</B>]]></Text></Description><Description CreatorID="LOCATION"><Text Language="fr"><![CDATA[Autoroute A85, sortie Saumur N°3, direction Saumur, au 3ème rond-point à gauche direction Saumur Nord.]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[Autopista 85, salida Saumur n°3, dirección Saumur, en la tercera rotonda a la izquierda, dirección Saumur Nord.]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[Autostrada 85, uscita Saumur n. 3, in direzione Saumur, alla terza rotonda, a sinistra, in direzione di Saumur Nord.]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[Autobahn A85, Ausfahrt Saumur (Nr. 3), Richtung Saumur; am 3. Kreisverkehr Richtung Saumur Nord.]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[A85 motorway, exit n°3 "Saumur" Follow signs to Saumur, then at the 3rd roundabout, take the left-hand exit signposted "Saumur Nord".]]></Text></Description><Description CreatorID="MISC"><Text Language="fr"><![CDATA[A proximité du centre historique de Saumur]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[Near the historic centre of Saumur]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[In der Nähe historischen Stadtkerns von Saumur]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[Cerca del centro histórico de Saumur]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[Vicino al centro storico di Samur]]></Text><Text Language="nl"><![CDATA[Vlakbij het historische centrum van Saumur]]></Text></Description><Description CreatorID="SURROUNDING"><Text Language="fr"><![CDATA[Saumur et ses environs: Lâ??Histoire, les châteaux (Saumur, Brézé, Montsoreau, Villandry et ses jardins, Azay-le-Rideau, Ussé, Chinon, Angers, Brissac, Montreuil Bellay). Lâ??abbaye de Fontevraud, Le cadre Noir (visite et présentation publique équestre), le musée de la Cavalerie. Le Vin et dégustation : Les bulles et son histoire (caves Ackerman, Gratien Meyer, Bouvet-Ladubay, Louis de Grenelle, Langlois Château). La route touristique des vignobles (Saumur Champigny, Chinon, St Nicolas de Bourgueil, Coteaux du Layon, les vins dâ??Anjou). La distillerie Combier. Découverte Nature : Circuit Loire à Vélo, Circuits randonnée pédestre, Promenade en Gabare sur la loire, Découverte en Montgolfière, Parc de Loisirs et de découverte du Monde végétal Terra Botanica à Angers, Bioparc Zoo de Doué la Fontaine et sa grande volière. Terroir et troglodytes : habitations et villages troglodytes, Troglo des Pommes Tapées, les caves et le Musée du Champignon, Pierre et Lumière. Parcs à Thème à 15min : le Bioparc zoo de Doué la Fontaine. A 45min : Terra Botanica. A 1h30 : Futuroscope à Poitiers, Le grand Parc du Puy du Fou et cinéscénie.]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[Saumur y sus alrededores, un lugar de historia y de castillos (Saumur, Brézé, Montsoreau, Villandry y sus jardines, Azay-le-Rideau, Ussé, Chinon, Angers, Brissac, Montreuil Bellay). La AbadÃa de Fontevraud, "Le Cadre Noir" (visita y presentación ecuestre para el público) y el Museo de la CaballerÃa. El vino de la región, su historia y degustaciones en bodegas como Ackerman, Gratien Meyer, Bouvet-Ladubay, Louis de Grenelle o Langlois Château. La ruta turÃstica de los viñedos (Saumur Champigny, Chinon, St Nicolas de Bourgueil, Coteaux du Layon, los vinos de Anjou). La destilerÃa Combier. Actividades al aire libre: circuito de bicicleta "Loire à Vélo", senderos, paseos en barcazas por el Loira, paseo en globo, parque de ocio y del Mundo Vegetal Terra Botanica en Angers, Bioparc-Zoo de Doué-la-Fontaine, con su enorme pajarera. Museo troglodita de "Troglo des Pommes Tapées", Museo del Champiñón y Museo de esculturas Pierre et Lumière. Parques temáticos: Bioparc-Zoo de Doué-la-Fontaine (a 15min), Terra Botanica (a 45min), Futuroscope en Poitiers, Parque de Le Puy du Fou y Cinéscénie (a 1h30min).]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[Saumur e i suoi dintorni: la storia, i castelli (Saumur, Brézé, Montsoreau, Villandry e i suoi giardini, Azay-le-Rideau, Ussé, Chinon, Angers, Brissac, Montreuil-Bellay). Abbazia di Fontevraud, il cadre Noir (visita e presentazione pubblica equestre), museo della Cavalleria. Il vino e degustazione: la storia (cantine Ackerman, Gratien Meyer, Bouvet-Ladubay, Louis de Grenelle, Langlois Château). La strada turistica dei vigneti (Saumur Champigny, Chinon, Saint-Nicolas-de-Bourgueil, Coteaux du Layon, i vini dell'Angiò). La distilleria Combier. Scoperta della natura: circuito della Loira in bicicletta, circuiti per trekking, gita in barca sulla Loira, mongolfiera, parco dei divertimenti e scoperta del mondo vegetale Terra Botanica a Angers, Bioparc Zoo di Doué-la-Fontaine e la sua grande voliera. Territorio e abitazioni trogloditiche e villaggi trogloditici, "le mele secche", le cantine e il museo del fungo, Pierre et Lumière. Parchi tematici a 15 min: il Bioparc zoo di Doué-la-Fontaine. A 45 min: Terra Botanica. A un'ora e trenta: Futuroscope a Poitiers, grande parco del Puy du Fou e spettacolo notturno.]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[Saumur und seine Umgebung: Geschichte, Burgen (Saumur, Brézé, Montsoreau, Villandry und seine Gärten, Azay-le-Rideau, Ussé, Chinon, Angers, Brissac, Montreuil Bellay). Abtei von Fontevraud, Cadre Noir (Vorstellung Dressurreiten), Kavalleriemuseum. Weine und Weinproben: Perlweine und ihre Geschichte (Ackerman, Gratien Meyer, Bouvet-Ladubay, Louis de Grenelle, Langlois Château). Rundwege durch die Weinberge (Saumur Champigny, Chinon, St Nicolas de Bourgueil, Coteaux du Layon, Anjou). Brennerei Combier. Ausflüge in die Natur: Radrundweg Loire à Vélo, Wanderwege, Ausflüge auf dem Lastkahn auf der Loire, HeiÃ?luftballonflüge, Freizeitpark und Kennenlernen der Pflanzenwelt in der Terra Botanica in Angers, Biopark-Zoo von Doué la Fontaine und seine groÃ?e Voliere. Regionales und Höhlenwohnungen: Höhlendörfer, Troglo des Pommes Tapées, Pilzkeller und -museum, Pierre et Lumière. Themenparks in 15 Min.: Bioparc-Zoo von Doué la Fontaine. In 45 Min.: Terra Botanica. In 1Std.30: Freizeitpark Futuroscope in Poitiers, Parc du Puy du Fou und Cinéscénie.]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[Saumur and its surrounding region: History, chateaux (Saumur, Brézé, Montsoreau, Villandry and its gardens, Azay-le-Rideau, Ussé, Chinon, Angers, Brissac, Montreuil Bellay). Fontevraud abbey, Le Cadre Noir - the national riding school, Cavalry museum. Vines and wine-tasting: the history of sparkling wine (Ackerman, Gratien Meyer, Bouvet-Ladubay, Louis de Grenelle, Langlois Château). The wine trail (Saumur Champigny, Chinon, St Nicolas de Bourgueil, Coteaux du Layon, the wines of Anjou). Combier distillery. Nature trails: Loire on a Bike, hiking routes, boat trips on the Loire aboard a traditional "Gabare", hot-air ballooning, Terra Botanica in Angers, the first park to offer interactive encounters with the plant world (45' away), Doué la Fontaine Biopark Zoo (15' away). Further afield, a 90' drive away, discover Futuroscope in Poitiers or Puy du Fou historical theme park and cinescenic shows.]]></Text></Description><Description CreatorID="CLOSING"><Text Language="fr"><![CDATA[ du 01/01 au 04/01 - du 18/12 au 31/12]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[ du 01/01 au 04/01 - du 18/12 au 31/12]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[ du 01/01 au 04/01 - du 18/12 au 31/12]]></Text><Text Language="nl"><![CDATA[ du 01/01 au 04/01 - du 18/12 au 31/12]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[ du 01/01 au 04/01 - du 18/12 au 31/12]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[ du 01/01 au 04/01 - du 18/12 au 31/12]]></Text></Description></Descriptions><HotelInfoCodes><HotelInfoCode Code="12" CodeDetail="OTA" Quantity="40" /><HotelInfoCode Code="3" CodeDetail="OTA" Quantity="6" /><HotelInfoCode Code="CHA" CodeDetail="RIT" Quantity="12" /><HotelInfoCode Code="INA" CodeDetail="RIT" Quantity="2" /></HotelInfoCodes><Position Longitude="-0.0561" Latitude="47.2791" /></HotelInfo><FacilityInfo><Restaurants Quantity="2"><Restaurant MaxSeatingCapacity="80" RestaurantName="Logis Hôtel du Parc"><RestaurantDescription CreatorID="CLOSING-RESTAURANT"><Text Language="fr"></Text><Text Language="en"></Text><Text Language="de"></Text><Text Language="nl"></Text><Text Language="es"></Text><Text Language="it"></Text></RestaurantDescription></Restaurant><Restaurant RestaurantName="Restaurant du Parc"><RestaurantDescription CreatorID="CLOSING-RESTAURANT"><Text Language="fr"><![CDATA[ du 01/01 au 04/01 - du 18/12 au 31/12 - Dimanche soir sauf juillet/août, Samedi midi,
Ms-Dos/Windows
Unix
Write backup
jsp File Browser version 1.2 by
www.vonloesch.de