Edit C:\edeal\reservIT\HOTEL-1-22040.xml
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><OTA_HotelDescriptiveContentNotifRQ EchoToken="E1873744026" Version="2006" xmlns="http://www.opentravel.org/OTA/2006/01" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.opentravel.org/OTA/2006/01 http://groupe.chateauxhotels.com/synchit/OTA2006A/OTA_HotelDescriptiveContentNotifRQ.xsd"><POS><Source><RequestorID ID="0" Type="2"><CompanyName>LFS</CompanyName></RequestorID><BookingChannel Type="5"><CompanyName Code="12">Reservit</CompanyName></BookingChannel></Source></POS><HotelDescriptiveContents ChainCode="12" HotelCode="22040" HotelCodeContext="LFS"><HotelDescriptiveContent CurrencyCode="EUR" LanguageCode="fr"><HotelInfo End="2027-01-01T00:05:25.081+01:00"><HotelName>Logis Moulin de Saint Vérand</HotelName><CategoryCodes><LocationCategory Code="4" CodeDetail="OTA" /></CategoryCodes><Descriptions><Description CreatorID="HOTEL"><Text Language="en"><![CDATA[Nestled between the vineyards of Mâcon and Beaujolais, 10mins from the centre of Mâcon, 5mins from exit 29 of the A6 Mâcon South and Loché TGV station, le Moulin du Saint Vérand, with a team of professionals, welcomes you into a green setting in a warm and rustic environment. The menus offered depend on the seasons. We offer a regional food stop all year which only requires your presence to become a reality. In summer, itâ??s a delight to be able to have breakfast or dinner on our shaded terrace, your feet in the water, next to the swimming pool, or to relax in the park, or even have an aperitif on the private terrace of your room!]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[Rannicchiato tra i vigneti della regione di Maçon e di Beaujolais, a 10 minuti dal centro di Maçon, a 5 minuti dallâ??uscita n°29 della A6 Maçon Sud e dalla stazione TGV Loché, le Moulin du Saint Vérand, con il suo staff di professionisti, vi accoglie nel verde in un ambiente caldo e rustico. Vi propone i suoi menù, che variano a seconda delle stagioni. Proponiamo tutto lâ??anno una sosta gastronomica con i prodotti del territorio, che aspetta solo voi per esprimersi al meglio. Nella bella stagione, è un piacere poter pranzare o cenare sulla nostra terrazza ombreggiata, con i piedi nellâ??acqua, a bordo piscina, o rilassarsi nel parco, oppure prendere un aperitivo sulla terrazza privata della propria camera!]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[In der le Moulin du Saint Vérand, zwischen den Weinfeldern des Mâconnais und Beaujolais und in 10 Min. Entfernung vom Zentrum von Mâcon, 5 Min. von der Ausfahrt Nr. 29 der A6 Mâcon Sud und vom TGV-Bahnhof Loché empfängt Sie das professionelle Team dieses Hauses in grüner Natur in einem warmen und rustikalen Rahmen. Die angebotenen Menüs richten sich nach der Jahreszeit. Das ganze Jahr über bieten wir Ihnen ein kulinarisches Feinschmeckerangebot der Region, das nur auf Sie wartet, um seine Aromen zu entfalten. Zur schönen Jahreszeit können Sie Ihr Mittag- oder Abendessen auf unserer schattigen Terrasse einnehmen, die FüÃ?e im Wasser, am Rand unseres Schwimmbads, oder Sie entspannen im Park oder genieÃ?en Ihren Aperitif auf der Terrasse Ihres Zimmers!]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[Acurrucado entre los viñedos de Mâconnais y Beaujolais, a 10 minutos del centro de Mâcon, a 5 minutos de la salida Nº 29 de la A6 Mâcon Sud y de la estación de TGV Loché, le Moulin du Saint Vérand, dirigido por un equipo de profesionales, le recibe en plena vegetación en un marco cálido y rústico. Sus menús se adaptan en función de la temporada. Durante todo el año, proponemos una etapa gastronómica regional que solo espera su presencia para cobrar todo su sentido. Cuando llega el buen tiempo, ¡qué placer poder almorzar o cenar en nuestra terraza sombreada, con los pies en el agua, al borde de la piscina o relajarse en el parque o incluso tomar un aperitivo en la terraza privada de la habitación!]]></Text><Text Language="fr"><![CDATA[Blotti entre les vignobles du maçonnais et du Beaujolais, à 10mn du centre de Mâcon, à 5mn de la sortie n°29 sur A6 Mâcon Sud et de la gare TGV Loché, le Moulin du Saint Vérand, autour dâ??une équipe de professionnels, vous accueille en pleine verdure dans un cadre chaud et rustique et vous propose ses menus en fonctions des saisons. Nous vous proposons toute lâ??année une étape gourmande du terroir qui nâ??attend que votre présence pour sâ??exprimer. A la belle saison, quel plaisir de pouvoir déjeuner ou dîner sur notre terrasse ombragée, les pieds dans lâ??eau, au bord de la piscine, ou se décontracter dans le parc, ou encore prendre lâ??apéritif sur la terrasse privée de sa chambre !]]></Text></Description><Description CreatorID="LOCATION"><Text Language="fr"><![CDATA[RN6 à 5 km, nous sommes situés à 6 km de la sortie MACON SUD de lâ??A6 et également à 6 km de la gare TGV MACON-LOCHE.]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[Nacional N6 a 5km. Estamos situados a 6km de la salida MACON SUR de la autopista A6 y a 6km de la Estación de Tren de Alta Velocidad (TGV) de MACON-LOCHE.]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[Just 5km from the N6 trunk road, 6km from the A6 motorway, exit "Macon Sud", and 6km from Macon-Loché TGV high-speed train station.]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[RN6 a 5 km, siamo situati a 6 km dall'uscita Macon-sud dall'A6 e a 6 km dalla stazione TGV Macon-Loche.]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[RN6 in 5 km, 6 km von der Ausfahrt MACON SUD der A6 und ebenfalls 6 km vom Bahnhof (TGV) MACON-LOCHE.]]></Text></Description><Description CreatorID="MISC"><Text Language="es"><![CDATA[Una noche en caravana y paseos en 2 CV]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[A night in a caravan and 2CV rides]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[Una notte in roulotte ed escursioni in 2CV]]></Text><Text Language="nl"><![CDATA[Een nacht in een woonwagen en uitstapjes met een 2pk]]></Text><Text Language="fr"><![CDATA[Une nuit en roulotte et des balades en 2CV]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[Eine Nacht im Wohnwagen und Ausflüge mit der â??Enteâ?? 2CV]]></Text></Description><Description CreatorID="SURROUNDING"><Text Language="fr"><![CDATA[En plus des vignobles du Beaujolais et de toutes ces caves à visiter, nous avons de nombreux centres dâ??intérêts alentour : A RomanèchesThorins, le parc animalier et dâ??attractions Touroâ??Parc, Le Hameau du Vin à visiter dans lâ??ancienne gare. Nous sommes tout près de la Roche de Solutre et de Pouilly Fuisse célèbre pour son cru. La Galerie Européenne de la forêt et du Bois à Dompierre les Ormes, La Maison du Patrimoine à Matour, La ville de Mâcon au bord de la Saôneâ?¦]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[Oltre ai vigneti del Beaujolais e a tutte le cantine da visitare, nei dintorni ci sono numerosi luoghi dâ??interesse: A Romanèches Thorins, lo zoosafari e parco di attrazioni TouroParc, il parco e museo del vino Le Hameau du Vin, da visitare nellâ??antica stazione. Siamo vicino alla Roche de Solutre e Pouilly Fuisse, celebre per i suoi vigneti. La Galerie Européenne de la forêt et du Bois a Dompierre les Ormes, La Maison du Patrimoine a Matour, la città di Mâcon lungo la Saonaâ?¦]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[As well as the Beaujolais vineyards and all the cellars to visits, we have many nearby centres of interest: In Romanèches-Thorin, visit the animal and theme park Touroâ??Parc, and Le Hameau du Vin in the old train station. We are right next to Roche de Solutre and Pouilly Fuisse, famous for its vineyard. The European Forest and Wood Gallery in Dompierre les Ormes, the House of Heritage at Matour, the town of Mâcon alongside the Saôneâ?¦]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[AuÃ?er den Weingütern des Beaujolais und den dazugehörigen Weinkellern bietet die Region viele interessante Ausflugsmöglichkeiten: Den Tier- und Freizeitpark Touroâ??Parc in Romanèches Thorin und das im ehemaligen Bahnhof errichtete Weindorf. Wir befinden uns ganz in der Nähe
Ms-Dos/Windows
Unix
Write backup
jsp File Browser version 1.2 by
www.vonloesch.de