Edit C:\edeal\reservIT\HOTEL-1-6300.xml
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><OTA_HotelDescriptiveContentNotifRQ EchoToken="E1873744026" Version="2006" xmlns="http://www.opentravel.org/OTA/2006/01" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.opentravel.org/OTA/2006/01 http://groupe.chateauxhotels.com/synchit/OTA2006A/OTA_HotelDescriptiveContentNotifRQ.xsd"><POS><Source><RequestorID ID="0" Type="2"><CompanyName>LFS</CompanyName></RequestorID><BookingChannel Type="5"><CompanyName Code="12">Reservit</CompanyName></BookingChannel></Source></POS><HotelDescriptiveContents ChainCode="12" HotelCode="6300" HotelCodeContext="LFS"><HotelDescriptiveContent CurrencyCode="EUR" LanguageCode="fr"><HotelInfo End="2024-02-06T20:27:00.104+01:00"><HotelName>Hôtel le Mont Barral</HotelName><CategoryCodes><LocationCategory Code="4" CodeDetail="OTA" /></CategoryCodes><Descriptions><Description CreatorID="HOTEL"><Text Language="fr"><![CDATA[Câ??est entre Vercors et Provence, le paradis des amoureux de la nature. Dans ce décor sauvage et préservé, sous la majestueuse roche de Combeau que la propriétaire et son équipe vous feront découvrir le confort de sa maison et les saveurs de la cuisine de son terroir. A base de produits locaux, tels que la truite de lâ??Archiane, lâ??agneau du Diois les noix de Pays, les plantes aromatiques du jardin, vous découvrirez les spécialités de la Drome sans oublier la clairette de Die à déguster après une belle randonnée, ou une journée tranquille passée à profiter des lieux ; baignade à la piscine couverte en toute saison, saunaTennis, billard ou partie de pétanqueâ?¦..Que des bons moments pour se ressourcer â?¦â?¦â?¦]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[Between Vercors and Provence, a paradise for nature lovers. In this wild and preserved natural setting, beneath the majestic Combeau Rock, we welcome you to enjoy the comfort of our hotel and the delightful regional flavours of our restaurant. Discover the culinary specialities of the Drôme, dishes made with fresh local produce including Archiane trout, Die lamb, local walnuts and garden herbs; not forgetting a refreshing glass of Clairette de Die after a long day's hiking or at the end of a restful day at the hotel, bathing in the swimming pool, relaxing in the sauna, playing tennis, billiards or a game of boules - so many opportunities for recharging your batteriesâ?¦]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[Tra Vercors e Provenza, si trova il paradiso per gli amanti della natura. In questo paesaggio selvaggio e incontaminato, sotto la maestosa roccia di Combeau, vi faremo scoprire il confort della nostra casa e i sapori della cucina locale. Venite a scoprire le specialità della Drôme. Escursioni, piscina coperta, sauna, tennis, bigliardo o bocce. Trascorrete momenti indimenticabili.]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[Zwischen Vercors und Provence liegt das Paradies für Naturliebhaber. In diesem unberührten und geschützten Umfeld unterhalb des majestätischen Combeau-Felsens begrüÃ?en Sie die Besitzerin und ihr Team recht herzlich, um den Komfort ihres Hauses und die Köstlichkeiten der Küche mit ihren lokalen Produkten kennen zu lernen. GenieÃ?en Sie die Möglichkeiten zu Wanderungen, einem ruhigen Tag vor Ort, BadespaÃ? im überdachten Swimming-pool, Sauna, Tennis, Billard oder einem Boule-Spielâ?¦..Entspannung, nichts als Entspannungâ?¦â?¦â?¦]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[El paraÃso para los amantes de la naturaleza, entre Vercors y Provenza. En este marco natural y bien conservado, bajo la majestuosa roca de Combeau, que la propietaria y su equipo le harán descubrir, encontrará el confort de este casa y los sabores de una cocina de la tierra. Descubrirá las especialidades de la Drome a base de productos locales como la trucha del Archiane, el cordero de Diois, las nueces de la región o las plantas aromáticas del jardÃn. No olvidemos el vino clarete de Die, ideal para degustar tras un agradable paseo o una jornada tranquila disfrutando del lugar. Piscina cubierta disponible todo el año, sauna, tenis, billar o partida de petancaâ?¦ ¡Cuántos buenos momentos para relajarse y recobrar las energÃas!]]></Text></Description><Description CreatorID="LOCATION"><Text Language="fr"><![CDATA[Depuis Grenoble par la route 75 km , direction Gap, puis au village de Clelles, prendre la direction Chatillon en Diois, col de Menée, D120, route sinueuse mais magnifique et très belles vues, village des Noniéres après le col à 9 km. Depuis Valence par la route 100 km , direction Crest, Die, Chatillon en Diois à la sortie du village, Direction col de Menée D 120 Les Noniéres à 10 km de Chatillon .Par le train ; TGV jusqu'à Valence puis le TER jusqu'à Die, puis taxi ou arrangement possible avec lâ??hôtel.]]></Text><Text Language="en"><![CDATA["75km by road from Grenoble, direction Gap, then in the village of Clelles, turn off signposted ""Chatillon en Diois"", ""col de Menée"" via the D120, a winding road that offers some really splendid views. The village of Nonières is 9km after the col. 100km by road from Valence, direction Crest, Die, Chatillon en Diois. On leaving Chatillon follow signs to ""Col de Menée"" via the D120. Les Noniéres is 10km from Chatillon . By train: TGV high speed train to Valence, then TER regional express train to Die. Pick-up service on request."]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[Da Grenoble, 75 km, direzione Gap, a Clelles, direzione Châtillon-en-Diois, "col de Menée", D120, strada sinuosa ma magnifica, Nonières, dopo il passo a 9 km. Da Valence 100 km, direzione Crest, Die, Châtillon-en- Diois all'uscita del paese, direzione "col de Menée" D 120, Nonières a 10 km da Châtillon. Col treno: TGV fino a Valence poi treno regionale fino a Die, taxi fino all"hotel.]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[Aus Grenoble über die StraÃ?e, 75 km, Richtung Gap, dann im Dorf Clelles Richtung Chatillon en Diois, Menée-Pass, D120, kurvenreiche aber wunderschöne StraÃ?e mit besonders schöner Sicht, Dorf Noniéres nach dem Pass in 9 km. Aus Valence auf der StraÃ?e in 100 km, Richtung Crest, Die, Chatillon en Diois, an der Dorfausfahrt Richtung Menée-Pass, D 120, Les Noniéres in 10 km von Chatillon. Mit dem Zug: TGV bis Valence, dann TER bis Die, dann Taxi oder Abholmöglichkeit durch unser Hotel.]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[Desde Grenoble, 75km por carretera, dirección Gap, luego en el pueblo de Clelles, tomar la dirección a Chatillon en Diois, puerto de Menée D120, una carretera sinuosa pero magnÃfica con vistas formidables. Tras el puerto, a 9km, el pueblo de Les Noniéres. Desde Valence 100km por carretera, dirección Crest, Die, Chatillon en Diois; a la salida del pueblo, dirección Puerto de Menée D120. Les Noniéres a 10km de Chatillon. En tren, Tren de Alta Velocidad (TGV) hasta Valence, luego tren de cercanÃa TER hasta Die. Finalmente taxi o acordar transporte con el hotel.]]></Text></Description><Description CreatorID="MISC"><Text Language="fr"><![CDATA[Charmant hôtel niché entre les montagnes, proche de Die et de sa Clairetteâ?¦]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[A charming hotel nestling between mountains, near Die, famed for its sparkling wine, known as Clairette de Die.]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[Hotel con encanto entre las montañas, cerca de Die y de su Clairetteâ?¦]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[Affascinante hotel incastonato tra le montagne, vicino a Die e alla sua Clairette...]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[Charmantes Hotel im Gebirge, nahe Die mit seinem bekannten Schaumwein Clairette...]]></Text><Text Language="nl"><![CDATA[Charmant hotel tussen de bergen gelegen, dicht bij Die waar de heerlijke Clairette de Die vandaan komt ...]]></Text></Description><Description CreatorID="SURROUNDING"><Text Language="fr"><![CDATA[Sites naturels du cirque dâ??Archiane, vallon de Combeau Village botanique et Médieval de Chatillon en Diois Die , son musée, La cave de Die Jaillance Le saut de la Drome et le village de Luc en Diois Possibilité de location de VTT , randonnées à chevalâ?¦Nombreux accompagnateurs, et prestataires de services pour vous accompagner lors de sorties sportives telles que le canoë, la spéléologie, canyon, randonnées autour de la botanique, géologieâ?¦Simples circuits en voitures pour découvrir cette belle région du vercors sud.]]></Text><Text Language="en"><![CDATA["The Cirque of Archiane, Combeau valley, the botanical medieval village of Chatillon en Diois, Die and its museum, Jaillance winery and shop, Luc en Diois Mountain-bike hire, horse trekkingâ?¦There are many guides and organisers for outdoor activities - canoeing, potholing, canyonning, botanical or geological hiking excursions. You can also discover the south of Vercors by car."]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[Siti naturali del circo di Archiane, vallone di Combeau, villaggio botanico e medievale di Châtillon-en-Diois, Die, museo, cantina di Die Jaillance, cascata della Drôme e Luc-en-Diois. Noleggio di mountain bike, escursioni a cavallo. Accompagnatori per le attività sportive: canoa, speleologia, canyon, visite orientate alla botanica, geologiaâ?¦Circuiti in auto per scoprire questa bella regione del sud del Vercors.]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[Naturstätten des Cirque dâ??Archiane, Combeau-Tal, botanisches und mittelalterliches Dorf Chatillon en Diois Die, sein Museum, der Weinkeller von Die Jaillance, Saut de la Drome und das Dorf Luc en Diois. Mountainbike-Verleih, Ausritteâ?¦es stehen eine Vielzahl an Begleitern und Dienstleistern zur Verfügung, um Sie bei Ihren sportlichen Ausflügen wie Kanufahren, Höhlenkunde, Wanderungen durch die Schluchten, Ausflüge zu Pflanzenkunde, Geologie uvm. zu begleitenâ?¦Kurze Rundwege mit dem Auto, um die schöne Region des südlichen Vercors kennen zu lernen.]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[El circo de Archiane, el vallecito de Combeau, el pueblo medieval de Chatillon en Diois, catalogado como â??Pueblo Botánicoâ??, Die y su museo, las bodegas de La Cave de Die Jaillance, el Salto del Drome y el pueblo de Luc en Diois. Posibilidad de alquilar bicicletas BTT, hacer senderismo, dar paseos a caballoâ?¦ numerosos acompañantes y empresas de servicios para acompañarle en sus salidas deportivas como canoa, espeleologÃa, descenso de cañones, senderismo temático sobre botánica, geologÃaâ?¦ Circuitos sencillos en coche para descubrir este hermosa región del sur de Vercors.]]></Text></Description><Description CreatorID="CLOSING"><Text Language="fr"><![CDATA[ du 11/11 au 31/12 - du 01/01 au 01/03 - mardi soir et mercredi]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[ du 11/11 au 31/12 - du 01/01 au 01/03 - mardi soir et mercredi]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[ du 11/11 au 31/12 - du 01/01 au 01/03 - mardi soir et mercredi]]></Text><Text Language="nl"><![CDATA[ du 11/11 au 31/12 - du 01/01 au 01/03 - mardi soir et mercredi]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[ du 11/11 au 31/12 - du 01/01 au 01/03 - mardi soir et mercredi]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[ du 11/11 au 31/12 - du 01/01 au 01/03 - mardi soir et mercredi]]></Text></Description></Descriptions><HotelInfoCodes><HotelInfoCode Code="12" CodeDetail="OTA" Quantity="19" /><HotelInfoCode Code="3" CodeDetail="OTA" Quantity="6" /><HotelInfoCode Code="CHA" CodeDetail="RIT" Quantity="12" /><HotelInfoCode Code="INA" CodeDetail="RIT" Quantity="2" /></HotelInfoCodes><Position Longitude="5.5538" Latitude="44.7378" /></HotelInfo><FacilityInfo><Restaurants Quantity="2"><Restaurant MaxSeatingCapacity="100" RestaurantName="Hôtel le Mont Barral"><RestaurantDescription CreatorID="CLOSING-RESTAURANT"><Text Language="fr"><![CDATA[ du 11/11 au 31/12 - du 01/01 au 01/03 - mardi soir et mercredi]]></Text><Text Language="en"><![CDATA[ du 11/11 au 31/12 - du 01/01 au 01/03 - mardi soir et mercredi]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[ du 11/11 au 31/12 - du 01/01 au 01/03 - mardi soir et mercredi]]></Text><Text Language="nl"><![CDATA[ du 11/11 au 31/12 - du 01/01 au 01/03 - mardi soir et mercredi]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[ du 11/11 au 31/12 - du 01/01 au 01/03 - mardi soir et mercredi]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[ du 11/11 au 31/12 - du 01/01 au 01/03 - mardi soir et mercredi]]></Text></RestaurantDescription></Restaurant><Restaurant RestaurantName="Restaurant le Mont Barral"><RestaurantDescription CreatorID="CLOSING-RESTAURANT"><Text Language="fr"></Text><Text Language="en"></Text><Text Language="de"></Text><Text Language="nl"></Text><Text Language="es"></Text><Text Language="it"></Text></RestaurantDescription></Restaurant></Restaurants></FacilityInfo><Policies><Policy DefaultValidBookingMinOffset="0"><GuaranteePaymentPolicy><GuaranteePayment><AcceptedPayments><AcceptedPayment><PaymentCard CardCode="MC" /></AcceptedPayment><AcceptedPayment><PaymentCard CardCode="VI" /></AcceptedPayment></AcceptedPayments></GuaranteePayment></GuaranteePaymentPolicy></Policy></Policies><AffiliationInfo><Awards><Award Rating="nc" Provider="Stars" /><Award Rating="2" Provider="Chimneys" /><Award Rating="2" Provider="Cocotte" /></Awards></AffiliationInfo><ContactInfos><ContactInfo ContactProfileType="RIT" ContactProfileID="Manager"><Names><Name><GivenName>Mme Sylvie</GivenName><Surname>Favier</Surname></Name></Names><Addresses><Address ID="26354"><AddressLine>.</AddressLine><AddressLine>.</AddressLine><CityName><![CDATA[TRESCHENU CREYERS]]></CityName><PostalCode>26410</PostalCode><CountryName Code="FR">FR</CountryName></Address></Addresses><Phones><Phone AreaCityCode="0" CountryAccessCode="33" PhoneLocationType="4" PhoneNumber="00" /><Phone AreaCityCode="0" CountryAccessCode="33" PhoneLocationType="3" PhoneNumber="00" /><Phone AreaCityCode="0" CountryAccessCode="33" PhoneTechType="3" PhoneLocationType="4" PhoneNumber="00" /></Phones><Emails><Email>blombard@logishotels.com</Email></Emails><URLs><URL></URL></URLs></ContactInfo></ContactInfos><TPA_Extensions><InvoicingInfo><Name>Hôtel le Mont Barral</Name><Address><AddressLine></AddressLine><AddressLine></AddressLine><CityName><![CDATA[TRESCHENU CREYERS]]></CityName><PostalCode>26410</PostalCode></Address><EmailInvoicing>blombard@logishotels.com</EmailInvoicing></InvoicingInfo><RITEstablishmentCode>19</RITEstablishmentCode><RITInternalCodesFacilities><RITInternalCodeFacility RITCode="292" /><RITInternalCodeFacility RITCode="318" /><RITInternalCodeFacility RITCode="891" /><RITInternalCodeFacility RITCode="322" /><RITInternalCodeFacility RITCode="301" /><RITInternalCodeFacility RITCode="306" /><RITInternalCodeFacility RITCode="302" /><RITInternalCodeFacility RITCode="307" /><RITInternalCodeFacility RITCode="294" /><RITInternalCodeFacility RITCode="303" /><RITInternalCodeFacility RITCode="691" /><RITInternalCodeFacility RITCode="296" /><RITInternalCodeFacility RITCode="304" /><RITInternalCodeFacility RITCode="690" /><RITInternalCodeFacility RITCode="300" /><RITInternalCodeFacility RITCode="309" /><RITInternalCodeFacility RITCode="983" /><RITInternalCodeFacility RITCode="312" /><RITInternalCodeFacility RITCode="311" /><RITInternalCodeFacility RITCode="271"><RITInternalCodeSubFacility RITCode="137" /><RITInternalCodeSubFacility RITCode="135" /><RITInternalCodeSubFacility RITCode="136" /><RITInternalCodeSubFacility RITCode="134" /></RITInternalCodeFacility><RITInternalCodeFacility RITCode="12032"><RITInternalCodeSubFacility RITCode="86" /><RITInternalCodeSubFacility RITCode="81" /></RITInternalCodeFacility><RITInternalCodeFacility RITCode="12025"><RITInternalCodeSubFacility RITCode="22" /><RITInternalCodeSubFacility RITCode="19" /><RITInternalCodeSubFacility RITCode="25" /></RITInternalCodeFacility><RITInternalCodeFacility RITCode="12030"><RITInternalCodeSubFacility RITCode="63" /></RITInternalCodeFacility><RITInternalCodeFacility RITCode="12028"><RITInternalCodeSubFacility RITCode="11" /><RITInternalCodeSubFacility RITCode="16" /></RITInternalCodeFacility><RITInternalCodeFacility RITCode="12033"><RITInternalCodeSubFacility RITCode="102" /><RITInternalCodeSubFacility RITCode="107" /></RITInternalCodeFacility><RITInternalCodeFacility RITCode="12026"><RITInternalCodeSubFacility RITCode="47" /><RITInternalCodeSubFacility RITCode="36" /><RITInternalCodeSubFacility RITCode="38" /><RITInternalCodeSubFacility RITCode="42" /></RITInternalCodeFacility><RITInternalCodeFacility RITCode="1309" /><RITInternalCodeFacility RITCode="59" /></RITInternalCodesFacilities><VATNumber></VATNumber><MinMaxRatesHalfBoard CurrencyCode="EUR" MaxRate="80.0" MinRate="68.0" /><MinMaxRatesBreakfast CurrencyCode="EUR" MaxRate="10.0" MinRate="10.0" /><MinMaxRatesBusinessStopover CurrencyCode="EUR" MaxRate="0.0" MinRate="85.0" /><MinMaxRates CurrencyCode="EUR" MaxRate="93.0" MinRate="64.0" /><MinMaxRatesChildMenu CurrencyCode="EUR" MaxRate="0.0" MinRate="12.0" /><MinMaxRatesSoilMenu CurrencyCode="EUR" MaxRate="0.0" MinRate="0.0" /><MinMaxRatesMenu CurrencyCode="EUR" MaxRate="43.0" MinRate="22.0" /><ExtraInfo><City Type="HotelCity"><GuideGivenName>TRESCHENU LES NONIERES</GuideGivenName><Altitude>912</Altitude><Inhabitants>160</Inhabitants><Position Latitude="5.5538" Longitude="44.7378" /><TourismInfo><InnerAwards><Phones><Phone AreaCityCode="0" CountryAccessCode="33" PhoneLocationType="4" PhoneNumber="00" /></Phones></InnerAwards></TourismInfo></City></ExtraInfo></TPA_Extensions></HotelDescriptiveContent></HotelDescriptiveContents></OTA_HotelDescriptiveContentNotifRQ>
Ms-Dos/Windows
Unix
Write backup
jsp File Browser version 1.2 by
www.vonloesch.de