Edit C:\edeal\reservIT\HOTEL-1-7959.xml
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><OTA_HotelDescriptiveContentNotifRQ EchoToken="E1873744026" Version="2006" xmlns="http://www.opentravel.org/OTA/2006/01" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.opentravel.org/OTA/2006/01 http://groupe.chateauxhotels.com/synchit/OTA2006A/OTA_HotelDescriptiveContentNotifRQ.xsd"><POS><Source><RequestorID ID="0" Type="2"><CompanyName>LFS</CompanyName></RequestorID><BookingChannel Type="5"><CompanyName Code="12">Reservit</CompanyName></BookingChannel></Source></POS><HotelDescriptiveContents ChainCode="12" HotelCode="7959" HotelCodeContext="LFS"><HotelDescriptiveContent CurrencyCode="EUR" LanguageCode="fr"><HotelInfo End="2027-01-01T00:06:11.276+01:00"><HotelName>Logis Hôtel le Dahu</HotelName><CategoryCodes><LocationCategory Code="4" CodeDetail="OTA" /></CategoryCodes><Descriptions><Description CreatorID="HOTEL"><Text Language="en"><![CDATA[Discover our room with over 700 objects from the past including a fine barrel organ. Highly comfortable bedrooms. Enjoy traditional cooking served in a rustic setting. Three function rooms available for wedding receptions, family get-togethers and business seminars. In fine weather make the most of our garden, shaded terrace and children's play area.]]></Text><Text Language="fr"><![CDATA[A 5 minutes de Roanne, découvrez la salle aux 700 objets d'antan et son limonaire. Des chambres tout confort, située au calme côté jardin. Dans un cadre rustique nous vous proposons une cuisine traditionnelle sous la note du "fait maison". A votre disposition trois salles pour organiser vos réceptions de famille, de groupe ou séminaires de travail. A la belle saison côté jardin, une terrasse ombragée et un espace jeux pour enfants.]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[Scoprite la sala con 700 oggetti del passato e il suo organo meccanico. Camere dotate di tutti i confort. In una cornice rustica, vi proponiamo una cucina tradizionale. A vostra disposizione, tre sale per organizzare ricevimenti o seminari di lavoro. Durante la bella stagione, potrete approfittare del giardino, della terrazza ombreggiata e di uno spazio giochi.]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[Entdecken Sie den Saal mit seinen 700 Objekten aus vergangener Zeit sowie seiner Kirmesorgel. Zimmer mit jeglichem Komfort. Wir bieten eine traditionelle Küche in einem rustikalen Rahmen. Für Familientreffen, Gruppen oder Seminare stehen drei Räumlichkeiten zur Verfügung. Zur Sommerzeit lädt der Garten und die schattige Terrasse sowie ein Kinderspielplatz ein.]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[Descubra la sala de los 700 objetos de antaño y su órgano mecánico. Habitaciones con todo el confort. Le proponemos una cocina tradicional en un marco rústico. A su disposición, tres salas donde organizar comidas de familia, de grupo o seminarios de trabajo. Con el buen tiempo, una terraza sombreada en el jardÃn y un espacio de juegos para niños.]]></Text></Description><Description CreatorID="LOCATION"><Text Language="en"><![CDATA[Southbound via the expres road: exit n° 69, "Notre Dame-De-Boisset", then follow signs towards Parigny, then turn right twice, except for buses, which should take exit n°67 "Le Coteau", then follow signs to Parigny, turning left at the traffic lights. Northbound from Lyon: take the 1st exit (right) from the D207 then follow signs to "Hôpital-Sur-Rhins" and then "Parigny", or exit n°68, "Le Coteau" then "Parigny". Northbound from St Etienne: exit n°71, "L'Hôpital-sur-Rhins", take the 3rd exit (right) from the D207 then follow signs to "Hôpital-Sur-Rhins" and then Parigny.]]></Text><Text Language="fr"><![CDATA[Arrivée NORD par la voie express : Sortie 69, Notre Dame-De-Boisset, puis suivre Parigny, deux fois à droite (sauf cars) POUR LES CARS : Sortie 67, Le Coteau, puis prendre direction Parigny aux feux à gauche. Arrivée SUD de LYON : Au rond point prendre la D207 (1ère sortie à droite) direction L'Hôpital-Sur-Rhins suivre Parigny à 5 minutes ou sortie 68, Le Coteau, suivre Parigny. Arrivée SUD de SAINT-ETIENNE : Sortie 71, L'Hôpital-sur-Rhins, puis au rond point prendre la D207 (3éme sortie à droite), traverser L'Hôpital-Sur-Rhins suivre Parigny à 5 minutes.]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[Da nord, superstrada: uscita 69, Notre-Dame-de-Boisset, poi seguire Parigny, due volte a destra (salvo i pullman). Per i pullman: uscita 67, Le Coteau, poi direzione Parigny, ai semafori a sinistra. Da sud Lione: alla rotonda, imboccare la D207 (prima uscita a destra) direzione L'Hôpital-sur-Rhins seguire Parigny a 5 minuti o uscita 68, Le Coteau, seguire Parigny. Da sud Saint-Ã?tienne: uscita 71, L'Hôpital-sur-Rhins, alla rotonda, imboccare la D207 (terza uscita a destra), attraversare L'Hôpital-Sur-Rhins, seguire Parigny a 5 minuti.]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[Aus dem NORDEN über die SchnellstraÃ?e: Ausfahrt 69, Notre Dame-De-Boisset, dann Richtung Parigny, dann zweimal rechts (auÃ?er Busse); Busse: Ausfahrt 67, Le Coteau, dann Richtung Parigny, an der Ampel links. Südlich von LYON: Am Kreisverkehr auf die D207 (1. Ausfahrt rechts) Richtung Hôpital-Sur-Rhins, dann Parigny in 5 Minuten oder Ausfahrt 68, Le Coteau, weiter nach Parigny. Südlich von SAINT-ETIENNE: Ausfahrt 71, Hôpital-sur-Rhins, dann am Kreisverkehr auf die D207 (3. Ausfahrt rechts), Hôpital-Sur-Rhins durchfahren und weiter Richtung Parigny in 5 Minuten.]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[Desde el norte por la vÃa rápida: salida 69, Notre Dame-De-Boissy, luego seguir a Parigny, girar dos veces a la derecha (excepto autocares). PARA LOS AUTOCARES: salida 67, Le Coteau, luego ir en dirección a Parigny y en el semáforo a la izquierda. Desde el sur de Lyon: En la glorieta tomar la D207 (1ª salida a la derecha) en dirección L'Hôpital-Sur-Rhins, seguir hacia Parigny, a 5 minutos, o salida 68, Le Coteau, seguir hacia Parigny. Desde el sur de Saint-Etienne: salida 71, L'Hôpital-sur-Rhins, luego en la glorieta tomar la D207 (3ª salida a la derecha), pasar L'Hôpital-Sur-Rhins y seguir hacia Parigny a 5 minutos.]]></Text></Description><Description CreatorID="MISC"><Text Language="en"><![CDATA[5 minutes from Roanne, discover our little museum of popular arts and its limonaire]]></Text><Text Language="nl"><![CDATA[5 minutes from Roanne, discover our little museum of popular arts and its limonaire]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[A 5 minutos de Roanne, descubra nuestro pequeño museo de artes populares y su órgano de feria]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[A 5 minuti da Roanne, scoprite il nostro piccolo museo delle arti popolari e il suo organo a canne]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[Entdecken Sie in 5 Minuten Entfernung von Roanne unser kleines Volkskunst-Museum mit der Jahrmarktsorgel]]></Text><Text Language="fr"><![CDATA[A 5 minutes de Roanne découvrez notre petit musée des arts populaires et son limonaire]]></Text></Description><Description CreatorID="SURROUNDING"><Text Language="en"><![CDATA[We are close to the gorges of the River Loire and the hills of Roanne, thus offering a diverse range of landscapes. As you travel down our roads you will discover La Roche castle, Lake Villerest and its splendid belvedere and mini-train, medieval villages such as Villerest, St-Jean-St-Maurice, Ambièrle, Le Crozet... For walkers, riders and cyclists alike, many signposted routes criss-cross our region. Many events and activities organized all year long.]]></Text><Text Language="fr"><![CDATA[Nous sommes situés à proximité des gorges de la Loire et de la Côte Roannaise qui offre une grande diversité de paysages. Itinérant tout au long de ses routes, vous découvrirez le château de la Roche, le lac de Villerest avec son belvédère, son petit train, des villages médiévaux comme Villerest, St-Jean-St-Maurice, Ambièrle, Le Crozet...Pour les amateurs de marche, équitation, vélo, de nombreux sentiers pédestres balisés jalonnent notre région. Tout au long de l'année des manifestations sont proposées par différents acteurs de l'agglomération roannaise.]]></Text><Text Language="it"><![CDATA[Siamo situati vicino alle gole della Loira e alla costa di Rouen che offre una grande diversità di paesaggi. Potrete scoprire il castello della Roche, il lago di Villerest con il belvedere, il trenino, i villaggi medievali Villerest, Saint-Jean-Saint-Maurice, Ambièrle, Le Crozet... Escursioni, equitazione, bicicletta, sentieri pedestri segnalati in tutta la regione. Tutto l'anno, sono organizzate delle manifestazioni.]]></Text><Text Language="de"><![CDATA[Wir befinden uns in der Nähe der Schluchten der Loire und der Côte Roannaise, die mit einer abwechslungsreichen Landschaft lockt. Entdecken Sie das Château de la Roche, den Villerest-See und sein Aussichtsturm, den kleinen Touristenzug, die mittelalterlichen Dörfer wie Villerest, St-Jean-St-Maurice, Ambièrle, Le Crozet uva. Wanderer, Reiter und Radfahrer erwarten eine Vielzahl an markierten Wegen durch unsere Region. Das ganze Jahr über finden Veranstaltungen statt, die von verschiedenen Einrichtungen des Ballungsraums organisiert werden.]]></Text><Text Language="es"><![CDATA[Estamos situados en las cercanÃas de las gargantas del Loira y de la Côte Roannaise, que ofrece una gran diversidad de paisajes. Recorriendo este territorio descubrirá el Castillo de la Roche, el lago de Villerest con su mirador y su trenecito y los pueblos medievales como Villerest, St-Jean-St-Maurice, Ambièrle o Le Crozet. Para los amantes del senderismo, la equitación y la bicicleta, hay muchos senderos señalizados por nuestra región. A lo largo de todo el año se proponen distintas manifestaciones en la aglomeración de Roanne.]]></Text></Description><Description CreatorID="CLOSING"><Text Language="fr"></Text><Text Language="en"></Text><Text Language="de"></Text><Text Language="nl"></Text><Text Language="es"></Text><Text Language="it"></Text></Description></Descriptions><HotelInfoCodes><HotelInfoCode Code="12" CodeDetail="OTA" Quantity="16" /><HotelInfoCode Code="3" CodeDetail="OTA" Quantity="6" /><HotelInfoCode Code="CHA" CodeDetail="RIT" Quantity="12" /><HotelInfoCode Code="INA" CodeDetail="RIT" Quantity="2" /></HotelInfoCodes><Position Longitude="4.1065" Latitude="45.9913" /></HotelInfo><FacilityInfo><Restaurants Quantity="2"><Restaurant MaxSeatingCapacity="120" RestaurantName="Logis Hôtel le Dahu"><RestaurantDescription CreatorID="CLOSING-RESTAURANT"><Text Language="fr"></Text><Text Language="en"></Text><Text Language="de"></Text><Text Language="nl"></Text><Text Language="es"></Text><Text Language="it"></Text></RestaurantDescription></Restaurant><Restaurant RestaurantName="Restaurant le Dahu"><RestaurantDescription CreatorID="CLOSING-RESTAURANT"><Text Language="fr"></Text><Text Language="en"></Text><Text Language="de"></Text><Text Language="nl"></Text><Text Language="es"></Text><Text Language="it"></Text></RestaurantDescription></Restaurant></Restaurants></FacilityInfo><Policies><Policy DefaultValidBookingMinOffset="0"><GuaranteePaymentPolicy><GuaranteePayment><AcceptedPayments><AcceptedPayment><PaymentCard CardCode="MC" /></AcceptedPayment><AcceptedPayment><PaymentCard CardCode="AX" /></AcceptedPayment><AcceptedPayment><PaymentCard CardCode="VI" /></AcceptedPayment></AcceptedPayments></GuaranteePayment></GuaranteePaymentPolicy></Policy></Policies><AffiliationInfo><Awards><Award Rating="2" Provider="Stars" /><Award Rating="1" Provider="Chimneys" /><Award Rating="2" Provider="Cocotte" /></Awards></AffiliationInfo><ContactInfos><ContactInfo ContactProfileType="RIT" ContactProfileID="Manager"><Names><Name><GivenName>Mme Michelle</GivenName><Surname>Duret</Surname></Name></Names><Addresses><Address ID="42166"><AddressLine><![CDATA[573 Route du Bas de Rhins.]]></AddressLine><AddressLine>.</AddressLine><CityName><![CDATA[PARIGNY]]></CityName><PostalCode>42120</PostalCode><CountryName Code="FR">FR</CountryName></Addr
Ms-Dos/Windows
Unix
Write backup
jsp File Browser version 1.2 by
www.vonloesch.de